۱۴۶٬۳۷۳
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات شهریور موسوی' به '') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره =B 132/ي92پ1383 | | کد کنگره =B 132/ي92پ1383 | ||
| موضوع =پاتانجلي . يوگاسوترا=يوگا | | موضوع =پاتانجلي. يوگاسوترا=يوگا | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = فرا روان | | ناشر = فرا روان | ||
| خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
''' هستی بیکوشش: یوگا سوترههای پتنجلی'''، تألیف [[آلستر شیرر]]، مجموعهای از متون یوگا است که حاصل صدها سال تجربه عملی است که بین ارباب کشف و شهود رونق داشته و پیش از آنکه به نگارش درآید، قرنها سینه به سینه منتقل میشد، در نهایت بهوسیله پتنجلی گردآوری و به رشته تحریر درآمده است. ترجمه این اثر از روی متن انگلیسی توسط آقای [[ع. پاشایی]] از مترجمان بنام ادیان شرق انجام شده است. | ''' هستی بیکوشش: یوگا سوترههای پتنجلی'''، تألیف [[آلستر شیرر]]، مجموعهای از متون یوگا است که حاصل صدها سال تجربه عملی است که بین ارباب کشف و شهود رونق داشته و پیش از آنکه به نگارش درآید، قرنها سینه به سینه منتقل میشد، در نهایت بهوسیله پتنجلی گردآوری و به رشته تحریر درآمده است. ترجمه این اثر از روی متن انگلیسی توسط آقای [[ع. پاشایی]] از مترجمان بنام ادیان شرق انجام شده است. | ||
کتاب حاضر مقدمهای درباره یوگا و تاریخ آن و نیز سه فصل مجزا دارد. در فصل نخست به ارائه دوباره تاریخچه یوگا، شش درشنه یا مکاتب هندی، هشت اندام مهم در یوگا و رسیدن به کمال پرداخته است. در فصل دوم، مترجم در یادداشتهایش به بیان سوترهها با عناوین، جان آرام یافته، پا نهادن به راه، بسط و روشنشدگی پرداخته و مطالبی را بیان نموده است. در فصل سوم افزودههای مترجم درباره مقایسه دو ترجمه متفاوت و تفسیر آنها از سوترهها آمده است.<ref> بلندنژاد، | کتاب حاضر مقدمهای درباره یوگا و تاریخ آن و نیز سه فصل مجزا دارد. در فصل نخست به ارائه دوباره تاریخچه یوگا، شش درشنه یا مکاتب هندی، هشت اندام مهم در یوگا و رسیدن به کمال پرداخته است. در فصل دوم، مترجم در یادداشتهایش به بیان سوترهها با عناوین، جان آرام یافته، پا نهادن به راه، بسط و روشنشدگی پرداخته و مطالبی را بیان نموده است. در فصل سوم افزودههای مترجم درباره مقایسه دو ترجمه متفاوت و تفسیر آنها از سوترهها آمده است.<ref> بلندنژاد، سید علی، ص111-112</ref> | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
| خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
بلندنژاد، | بلندنژاد، سید علی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1395ش. | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||