پرش به محتوا

تقدمة المعرفة: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هـ' به 'ه')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''تقدمة المعرفة'''، از آثار پزشک نامور یونان باستان و پدر علم پزشکى، [[بقراط]] (حدود460-335ق‌م)، است که آن را پزشک و مترجم مسیحی دوره عباسی، [[ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] (194- 260ق)، از‏ یونانی به عربی ترجمه کرده است. بقراط در اثر حاضر به بررسی (((پیش‌بینی پزشکی و چگونگی شناسایی نشانه‌های بیماری و مراحل درمان آن و سرانجام بیمار))) می‌پردازد و بر (((اولویت شناسایی علائم عمومی بیماری‌ها))) تأکید می‌کند. پژوهشگر معاصر، [[صادق کمونه]] این کتاب را تصحیح و تحقیق کرده و برای آن مقدمه‌ای مفید نوشته و نویسنده و آثارش و کتاب حاضر و مترجم را شناسانده و همچنین در پاورقی‌ها توضیحاتی لغوی بر آن افزوده و تفاوت‌های نسخه‌ها را مشخص کرده است.
'''تقدمة المعرفة'''، از آثار پزشک نامور یونان باستان و پدر علم پزشکى، [[بقراط]] (حدود460-335ق‌م)، است که آن را پزشک و مترجم مسیحی دوره عباسی، [[حنین بن اسحاق|ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] (194- 260ق)، از‏ یونانی به عربی ترجمه کرده است. [[بقراط]] در اثر حاضر به بررسی «پیش‌بینی پزشکی و چگونگی شناسایی نشانه‌های بیماری و مراحل درمان آن و سرانجام بیمار» می‌پردازد و بر «اولویت شناسایی علائم عمومی بیماری‌ها» تأکید می‌کند. پژوهشگر معاصر، [[کمونه، صادق|صادق کمونه]] این کتاب را تصحیح و تحقیق کرده و برای آن مقدمه‌ای مفید نوشته و نویسنده و آثارش و کتاب حاضر و مترجم را شناسانده و همچنین در پاورقی‌ها توضیحاتی لغوی بر آن افزوده و تفاوت‌های نسخه‌ها را مشخص کرده است.


==اسم کتاب==
==اسم کتاب==
خط ۳۱: خط ۳۱:


==هدف و روش==
==هدف و روش==
* [[بقراط]] مقدمه‌ای بیان نکرده است، ولی [[ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] با اشاره به اینکه این کتاب 3 مقاله دارد، موضوع مورد بحث در هریک از مقالات مذکور را توضیح داده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص5</ref>.
* [[بقراط]] مقدمه‌ای بیان نکرده است، ولی [[حنین بن اسحاق|ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] با اشاره به اینکه این کتاب 3 مقاله دارد، موضوع مورد بحث در هریک از مقالات مذکور را توضیح داده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص5</ref>.
* [[صادق کمونه]]، کتاب حاضر را از آثار پزشکی یونانی و کم‌برگ و پربار شمرده که در دوره نهضت ترجمه روزگار عباسیان به عربی ترجمه شده است و درباره عوارض بیماری‌های دشوار بحث می‌کند و تدابیری برای پیشگیری و درمان پیشنهاد می‌دهد<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص4</ref>.
* [[کمونه، صادق|صادق کمونه]]، کتاب حاضر را از آثار پزشکی یونانی و کم‌برگ و پربار شمرده که در دوره نهضت ترجمه روزگار عباسیان به عربی ترجمه شده است و درباره عوارض بیماری‌های دشوار بحث می‌کند و تدابیری برای پیشگیری و درمان پیشنهاد می‌دهد<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص4</ref>.


==ساختار و محتوا==
==ساختار و محتوا==
خط ۴۱: خط ۴۱:


==اهمیت اثر==
==اهمیت اثر==
* پزشکان کوسی و در صدر آنها بقراط بیشتر به آنچه امروزه آسیب‌شناسی عمومی نامیده می‌شود، توجه داشتند. در واقع پزشک باید شباهت‌های موجود میان بیشتر بیماری‌ها را - گرچـه تفاوت‌هایی باهم دارند - می‌شناخت و این‌چنین بود که در پزشکی بقراطی، «تقدمة المعرفة» بسی بیش از تشخیص، اهمیت یافت.... در دوره اسلامی نیز همواره بر اهمیت فن «تقدمة المعرفة» و نیز کتاب بقراط اشاره شده است. در واقع «تقدمة المعرفة» بقراط از آثاری بشمار می‌رفت که از بر کردن آنها در میان دانشجویان پزشکی رایج بود<ref>ر.ک: کرامتی، یونس، ج16، ص27</ref>.
* پزشکان کوسی و در صدر آنها بقراط بیشتر به آنچه امروزه آسیب‌شناسی عمومی نامیده می‌شود، توجه داشتند. در واقع پزشک باید شباهت‌های موجود میان بیشتر بیماری‌ها را - گرچـه تفاوت‌هایی باهم دارند - می‌شناخت و این‌چنین بود که در پزشکی بقراطی، «تقدمة المعرفة» بسی بیش از تشخیص، اهمیت یافت.... در دوره اسلامی نیز همواره بر اهمیت فن «تقدمة المعرفة» و نیز کتاب بقراط اشاره شده است. در واقع «تقدمة المعرفة» [[بقراط]] از آثاری بشمار می‌رفت که از بر کردن آنها در میان دانشجویان پزشکی رایج بود<ref>ر.ک: کرامتی، یونس، ج16، ص27</ref>.


==نمونه مباحث==
==نمونه مباحث==