پرش به محتوا

مثنوی معنوی (مصحح محمدی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ی های ' به 'ی‌های '
جز (جایگزینی متن - 'ی ها ' به 'ی‌ها ')
جز (جایگزینی متن - 'ی های ' به 'ی‌های ')
خط ۶۳: خط ۶۳:
نویسنده کتابی را پیرو این اثر منتشر کرد با نام [[تمهیدی بر تصحیح متن]] با نام فرعی [[مدخلی بر تصحیح مثنوی معنوی]] که برای فهم کار استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] در این تصحیح ضرورتاً باید آن کتاب را نیز مدّ نظر قرار داد. زیرا در آنجا به تفصیل توضیح می‌دهد که چه کرده است و چرا دست به تصحیح مثنوی خود با وجود دیگر تصحیحیات مثنوی زده است. وی در کتاب [[تمهیدی بر تصحیح متن]] درموارد هشتگانه توضیح می‌دهد که چرا این تصحیح را انجام داده و وقتی که این هشت مورد را از نظر می‌گذرانیم با وجود چاپهای متعدّد مثنوی به او حق می‌دهیم که تصحیح خود را در این زمان کاری خاص قلمداد نماید<ref>تمهیدی بر تصحیح متن،، مقدّمه، صص 14-12</ref>.
نویسنده کتابی را پیرو این اثر منتشر کرد با نام [[تمهیدی بر تصحیح متن]] با نام فرعی [[مدخلی بر تصحیح مثنوی معنوی]] که برای فهم کار استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] در این تصحیح ضرورتاً باید آن کتاب را نیز مدّ نظر قرار داد. زیرا در آنجا به تفصیل توضیح می‌دهد که چه کرده است و چرا دست به تصحیح مثنوی خود با وجود دیگر تصحیحیات مثنوی زده است. وی در کتاب [[تمهیدی بر تصحیح متن]] درموارد هشتگانه توضیح می‌دهد که چرا این تصحیح را انجام داده و وقتی که این هشت مورد را از نظر می‌گذرانیم با وجود چاپهای متعدّد مثنوی به او حق می‌دهیم که تصحیح خود را در این زمان کاری خاص قلمداد نماید<ref>تمهیدی بر تصحیح متن،، مقدّمه، صص 14-12</ref>.


به هر جهت در این تصحیح عبارات و کلمات دارای علائم است که خوانش آن را آسان و صحیح می‌سازد، خاصّه این که در متن [[مثنوی]] آیات و احادیث زیادی وجود دارد که کتابهای [[آیات مثنوی معنوی]]، [[پرتو ساقی، جامع احادیث مثنوی]] و [[چنین گفت پیغمبر]] شاهدی بر این مدّعاست، الزام می‌کند که متن با اعراب کامل منتشر شود. دیگر آنکه گاهی برخی کلمات با إعراب گوناگون معانی گوناگون می‌یابد و لذا باید با اعراب درست نشان داد که مراد مؤلّف از آن کلمه چیست و لذا بدون اعراب درست چنین مقصودی حاصل نمی‌شود. دیگر عدم دقّت مثنوی های منتشر شده در چینش کلمات است که برخی با چینش متفاوت معنای متفاوت پیدا می‌کند و لذا برای خوانش صحیح باید به چینش صحیح مبادرت ورزید که در این تصحیح مورد اعمال واقع شده است. و نکته‌های دیگر که در تصحیح مثنوی استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] دیده می‌شود.
به هر جهت در این تصحیح عبارات و کلمات دارای علائم است که خوانش آن را آسان و صحیح می‌سازد، خاصّه این که در متن [[مثنوی]] آیات و احادیث زیادی وجود دارد که کتابهای [[آیات مثنوی معنوی]]، [[پرتو ساقی، جامع احادیث مثنوی]] و [[چنین گفت پیغمبر]] شاهدی بر این مدّعاست، الزام می‌کند که متن با اعراب کامل منتشر شود. دیگر آنکه گاهی برخی کلمات با إعراب گوناگون معانی گوناگون می‌یابد و لذا باید با اعراب درست نشان داد که مراد مؤلّف از آن کلمه چیست و لذا بدون اعراب درست چنین مقصودی حاصل نمی‌شود. دیگر عدم دقّت مثنوی‌های منتشر شده در چینش کلمات است که برخی با چینش متفاوت معنای متفاوت پیدا می‌کند و لذا برای خوانش صحیح باید به چینش صحیح مبادرت ورزید که در این تصحیح مورد اعمال واقع شده است. و نکته‌های دیگر که در تصحیح مثنوی استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] دیده می‌شود.


==ویژگیها==
==ویژگیها==