پرش به محتوا

الطبقات الکبری (الطبقة الخامسة من الصحابة): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ه ای ' به 'ه‌ای '
جز (جایگزینی متن - '\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به '{{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ')
جز (جایگزینی متن - 'ه ای ' به 'ه‌ای ')
خط ۴۵: خط ۴۵:
ایشان نسخه کتابخانه احمد الثالث را اصل قرار داده و درصورتی که مغایرتی بین این نسخه و نسخه کتابخانه محمودیه باشد در پاورقی به آن اشاره کرده است.<ref>ر.ک: همان ص105</ref>
ایشان نسخه کتابخانه احمد الثالث را اصل قرار داده و درصورتی که مغایرتی بین این نسخه و نسخه کتابخانه محمودیه باشد در پاورقی به آن اشاره کرده است.<ref>ر.ک: همان ص105</ref>


درصورتی که در نسخه اصلی واژه ای افتاده باشد و در نسخه دوم موجود باشد بعد از درج آن واژه در متن، در پاورقی به آن اشاره می‌کند و درصورتی که در نسخه اصلی اشتباه آشکاری وجود داشته باشد و نسخه دوم بری از آن اشتباه باشد با اصلاح آن اشتباه، در پاورقی به آن اشاره می‌کند و نیز درصورتی که این اشتباه در هر دو نسخه باشد و امکان اصلاح آن باشد، اصلاحی آن بین ][ قرار داده و در پاورقی آن را گوشزد می‌کند.<ref>ر.ک: همان، ص106</ref>
درصورتی که در نسخه اصلی واژه‌ای افتاده باشد و در نسخه دوم موجود باشد بعد از درج آن واژه در متن، در پاورقی به آن اشاره می‌کند و درصورتی که در نسخه اصلی اشتباه آشکاری وجود داشته باشد و نسخه دوم بری از آن اشتباه باشد با اصلاح آن اشتباه، در پاورقی به آن اشاره می‌کند و نیز درصورتی که این اشتباه در هر دو نسخه باشد و امکان اصلاح آن باشد، اصلاحی آن بین ][ قرار داده و در پاورقی آن را گوشزد می‌کند.<ref>ر.ک: همان، ص106</ref>


علاوه بر آن اگر قسمتی از متن در دو نسخه مذکور ناخوانا باشد، ایشان آن را همان گونه که هست، نقل کرده، سپس احتمالاتی را که در خواندن آن قسمت به نظر می‌رسد در پاورقی ذکر کرده است.<ref>همان</ref>
علاوه بر آن اگر قسمتی از متن در دو نسخه مذکور ناخوانا باشد، ایشان آن را همان گونه که هست، نقل کرده، سپس احتمالاتی را که در خواندن آن قسمت به نظر می‌رسد در پاورقی ذکر کرده است.<ref>همان</ref>