۱۰۶٬۴۱۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ه ی ' به 'هی ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ه ای ' به 'های ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''دفتری برای ایران؛ نامههای فارسی به ولادیمیر مینورسکی''' تألیف گودرز رشتیانی، این کتاب | '''دفتری برای ایران؛ نامههای فارسی به ولادیمیر مینورسکی''' تألیف گودرز رشتیانی، این کتاب مجموعهای است شامل بیش از پانصد نامهی فارسی از نامه نگاری های گسترده میان ناموران ایرانی با ایرانشناس برجستهی سدهی بیستم میلادی، ولادیمیر مینورسکی. اصل این نامه ها اکنون در انستیتوی نسخ خطی شرقی آکادمی علوم روسیه در سنت پترزبورگ نگهداری می شود. بخشی از نامهای گردآمده در این کتاب است که از جهات مختلف برای پژوهشگران اهمیت دارند. | ||
==ساختار و گزارش محتوا== | ==ساختار و گزارش محتوا== | ||
خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
یکی دیگر از نکات بسیار جالب توجه، اقدام مینورسکی در تهیهی کپی یا رونوشت از تعدادی از نامه های ارسالی خود است و با مراجعه به آن ها می توان از محتوای نامه های او به دیگران باخبر شد که به نوعی مکمل نامه های ارسالی با او می باشند. البته بیشتر این پیش نویس ها مربوط به نامه های انگلیسی و سپس روسی است و فقط برخی به زبان های شرقی و کمتر به فارسی، در دسترس است. | یکی دیگر از نکات بسیار جالب توجه، اقدام مینورسکی در تهیهی کپی یا رونوشت از تعدادی از نامه های ارسالی خود است و با مراجعه به آن ها می توان از محتوای نامه های او به دیگران باخبر شد که به نوعی مکمل نامه های ارسالی با او می باشند. البته بیشتر این پیش نویس ها مربوط به نامه های انگلیسی و سپس روسی است و فقط برخی به زبان های شرقی و کمتر به فارسی، در دسترس است. | ||
محتوای نامه ها طیف متنوعی از احوال پرسی دوستانه، گفت و گو و پرسش و پاسخ های علمی، مکاتبات رسمی و کارت پستال های تبریک را دربر می گیرند. از نظر تعداد زبانی نیز، به ترتیب می توان این نامه ها را در زبان های اروپایی؛ روسی و زبان های شرقی دسته بندی کرد. با گذری بسیار اجمالی به | محتوای نامه ها طیف متنوعی از احوال پرسی دوستانه، گفت و گو و پرسش و پاسخ های علمی، مکاتبات رسمی و کارت پستال های تبریک را دربر می گیرند. از نظر تعداد زبانی نیز، به ترتیب می توان این نامه ها را در زبان های اروپایی؛ روسی و زبان های شرقی دسته بندی کرد. با گذری بسیار اجمالی به نامهای انگلیسی می توان این ادعا را مطرح کرد که محتوای آن ها از چنان ظرفیت پژوهشی بالایی برخوردار است که می تواند زمینهی چندین پژوهش آکادمیک برجسته باشد. | ||
از مجموعهی 527 نامهی حاضر، بیش ترین تعداد به علامه محمد قزوینی تعلق دارد و سید حسن تقی زاده و دیگران در جایگاه های بعدی هستند. باید در نظر داشت تعدادی از افراد به زبان انگلیسی یا فرانسوی نیز مکاتبات دیگری با مینورسکی داشته اند که در بخش | از مجموعهی 527 نامهی حاضر، بیش ترین تعداد به علامه محمد قزوینی تعلق دارد و سید حسن تقی زاده و دیگران در جایگاه های بعدی هستند. باید در نظر داشت تعدادی از افراد به زبان انگلیسی یا فرانسوی نیز مکاتبات دیگری با مینورسکی داشته اند که در بخش جداگانهای از این نامه های فارسی دسته بندی شده اند و در مجموعهی حاضر نیز اشارهای به آن ها نمی شود.<ref> [https://historylib.com/books/2580 ر.ک: کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران] </ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == |