۱۰۸٬۹۴۷
ویرایش
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR73587J1.jpg | عنوان = الأیام و اللیالي و الشهور | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = فراء، یحیی بن زیاد (نويسنده) ابیاری، ابراهیم (محقق) |زبان | زبان = عربی | کد کنگره = ف4الف 9041 59 CE | موضوع = |ناشر |...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''الأيام و الليالي و الشهور'''، منسوب به واژهشناس، نحوی، قرآنپژوه و مفسر قرن دوم هجری قمری، [[ابوزکریا یحیى بن زیاد]]، معروف به [[فرّاء]] (124-207ق)، اثری ادبی و واژهشناسانه است که معانی اسامی روزها، شبها و ماهها را در زبان عربی توضیح میدهد. پژوهشگر، مورخ و نویسنده معاصر مصری، [[ابراهیم ابیاری]] (1320-1414ق)، این کتاب را تصحیح کرده و برای آن مقدمهای ارزشمند نوشته و نویسنده و کتابش را شناسانده است. | '''الأيام و الليالي و الشهور'''، منسوب به واژهشناس، نحوی، قرآنپژوه و مفسر قرن دوم هجری قمری، [[فراء، یحیی بن زیاد|ابوزکریا یحیى بن زیاد]]، معروف به [[فراء، یحیی بن زیاد|فرّاء]] (124-207ق)، اثری ادبی و واژهشناسانه است که معانی اسامی روزها، شبها و ماهها را در زبان عربی توضیح میدهد. پژوهشگر، مورخ و نویسنده معاصر مصری، [[ابراهیم ابیاری]] (1320-1414ق)، این کتاب را تصحیح کرده و برای آن مقدمهای ارزشمند نوشته و نویسنده و کتابش را شناسانده است. | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* نویسنده مقدمهای بیان نکرده که انگیزه، اهداف و روش خودش را در این اثر شرح دهد و بدون هیچ توضیحی وارد اصل بحث واژهشناختی شده است: [[ | * نویسنده مقدمهای بیان نکرده که انگیزه، اهداف و روش خودش را در این اثر شرح دهد و بدون هیچ توضیحی وارد اصل بحث واژهشناختی شده است: [[فراء، یحیی بن زیاد|فرّاء، یحیى بن زیاد ابوزکریا]] گفت: گفته میشود: «یوم» (روز) و «ایّام» (روزها) و اصل «ایّام»، ایوام است، ولی مردم عرب این قانون را در زبان خودشان دارند که وقتی در کلمهای، هر دو حرف «ی» و «و» باهم بیاید و حرف اول از آن دو، ساکن باشد، واو را به یاء تبدیل و در آن ادغام میکنند و تشدید میدهند. از نمونههای این قانون، «كویته كيّاً» (آن را داغ کردم، داغکردنی) و «لويته ليّاً» (او را پیچاندم، پیچاندنی) است. خدای تعالی گفت: «... وَ رَاعِنَا لَياً بِأَلْسِنَتِهِمْ...» (نساء: 46)<ref>ر.ک: متن کتاب، ص31</ref>؛ قسمت نقلشده از آیه مذکور، یعنی: «... یهودیان جمله دوپهلوی «راعِنا» را برای زبانبازی و فریبکاری و پیچاندن زبانی، میگویند...». | ||
==نسبت کتاب به | ==نسبت کتاب به فرّاء== | ||
* [[ابراهیم ابیاری]] توضیحات مفصلی در این زمینه بیان کرده است<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص15-24</ref> و خلاصه نظرش این است: هرچند تمامی کتاب حاضر را از آثار [[فرّاء]] نمیتوان شمرد، ولی بخشی از آن، از گفتههای اوست و در این کتاب عبارت «قال الفرّاء» فراوان آمده است و شاید زمان، کتاب ابن نحاس را برای ما آشکار کند تا اندازه ارتباط کتاب حاضر به [[فرّاء]] را دریابیم؛ زیرا او بسیار از کتاب ایام نوشته [[فرّاء]] نقل کرده است یا شاید، روزگار نسخه اصیل و کامل کتاب ایام را به ما بازگرداند و این کتاب اگر تمامش هم از آنِ [[فرّاء]] نباشد، دور نیست که از پیشوایان زبانشناس و واژهپژوهانی باشد که فضیلت و سابقهای همانند او دارند<ref>ر.ک: همان، ص24</ref>. | * [[ابراهیم ابیاری]] توضیحات مفصلی در این زمینه بیان کرده است<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص15-24</ref> و خلاصه نظرش این است: هرچند تمامی کتاب حاضر را از آثار [[فراء، یحیی بن زیاد|فرّاء]] نمیتوان شمرد، ولی بخشی از آن، از گفتههای اوست و در این کتاب عبارت «قال الفرّاء» فراوان آمده است و شاید زمان، کتاب ابن نحاس را برای ما آشکار کند تا اندازه ارتباط کتاب حاضر به [[فراء، یحیی بن زیاد|فرّاء]] را دریابیم؛ زیرا او بسیار از کتاب ایام نوشته [[فراء، یحیی بن زیاد|فرّاء]] نقل کرده است یا شاید، روزگار نسخه اصیل و کامل کتاب ایام را به ما بازگرداند و این کتاب اگر تمامش هم از آنِ [[فراء، یحیی بن زیاد|فرّاء]] نباشد، دور نیست که از پیشوایان زبانشناس و واژهپژوهانی باشد که فضیلت و سابقهای همانند او دارند<ref>ر.ک: همان، ص24</ref>. | ||
==ساختار و محتوا== | ==ساختار و محتوا== |