۱۰۶٬۳۳۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'نسخه ی ' به 'نسخهی ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ه ی ' به 'هی ') |
||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
کتاب کلید صبح با مقدّمهای مختصر آغاز شده است و در این مقدّمه به قدرت شعری [[مولانا]] و خواص شعری او اشاره شده است. در همین مقدّمهی کوتاه در عین حال از محتوای آنچه که در رباعیات وی دیده میشود سخن گفته و گذشته از عاشقانه و عارفانه بودن آنها توجّه به جنبههای قرآنی و حدیثی آن داشته است. و به طور اجمال در خصوص رباعیات [[مولانا]] بیان داشته است: باری رباعیات مولانا نیز که کمتر مورد توجّه مشتاقان [[مولانا]] قرار گرفته در واقع از لحاظ مضمون و محتوی چیزی کم از غزلیات و مثنویهای او ندارد، نا آشنایی و یا کم آشنا بودن مشتاقان مولانا با این بخش از اشعار مولانا سبب شده که به [[دیوان کبیر]] و [[مثنوی]] گرایش بیشتری پیدا کنند و حال آن که در رباعیات نیز مولانا همان کسی است که به قوّت غزل سروده و به لطافت و نرمیمثنوی را. رباعیات مولانا هم، جامع فکر و تجربه و معرفت اوست در قالبی مختصرتر و قابل حفظ و ارائه. سیر و سلوک عرفانی، خودشناسی، معرفت، توحید، جهانشناسی، انسانشناسی، جامعهشناسی، پیامبرشناسی، ولیشناسی، حکمت و فلسفه، ادبیات و نکاتی از لطائف، نقد و تحلیلها، امثال و حکم و بسیاری دیگر از مفاهیم نابی که در دیگر آثار مولانا وجود دارد در اینجا نیز عیناً وجود دارد. امید است با نشر این اثر ارتباط و شناخت مردم ما با مولانای عزیز بیشتر شده و او را در این قالب هم که استادانه ظاهر شده است مورد عنایت و تفقّد قرار دهند<ref>مقدمه، صص 8-7</ref>. | کتاب کلید صبح با مقدّمهای مختصر آغاز شده است و در این مقدّمه به قدرت شعری [[مولانا]] و خواص شعری او اشاره شده است. در همین مقدّمهی کوتاه در عین حال از محتوای آنچه که در رباعیات وی دیده میشود سخن گفته و گذشته از عاشقانه و عارفانه بودن آنها توجّه به جنبههای قرآنی و حدیثی آن داشته است. و به طور اجمال در خصوص رباعیات [[مولانا]] بیان داشته است: باری رباعیات مولانا نیز که کمتر مورد توجّه مشتاقان [[مولانا]] قرار گرفته در واقع از لحاظ مضمون و محتوی چیزی کم از غزلیات و مثنویهای او ندارد، نا آشنایی و یا کم آشنا بودن مشتاقان مولانا با این بخش از اشعار مولانا سبب شده که به [[دیوان کبیر]] و [[مثنوی]] گرایش بیشتری پیدا کنند و حال آن که در رباعیات نیز مولانا همان کسی است که به قوّت غزل سروده و به لطافت و نرمیمثنوی را. رباعیات مولانا هم، جامع فکر و تجربه و معرفت اوست در قالبی مختصرتر و قابل حفظ و ارائه. سیر و سلوک عرفانی، خودشناسی، معرفت، توحید، جهانشناسی، انسانشناسی، جامعهشناسی، پیامبرشناسی، ولیشناسی، حکمت و فلسفه، ادبیات و نکاتی از لطائف، نقد و تحلیلها، امثال و حکم و بسیاری دیگر از مفاهیم نابی که در دیگر آثار مولانا وجود دارد در اینجا نیز عیناً وجود دارد. امید است با نشر این اثر ارتباط و شناخت مردم ما با مولانای عزیز بیشتر شده و او را در این قالب هم که استادانه ظاهر شده است مورد عنایت و تفقّد قرار دهند<ref>مقدمه، صص 8-7</ref>. | ||
کلید صبح که در | کلید صبح که در بردارندهی تمام رباعیات مولاناست فهرستی ندارد، بعد از مقدّمهی کوتاه ولی پرمعنا که محتوای اثر را نشان میدهد رباعیات دیده میشود. وسط چین بودن رباعیات با شمارههای مسلسل صورتی شکیل به کتاب داده است. تعداد رباعیاتی که در این کتاب جمع شده به 1983 میرسد. تعداد رباعیاتی که در انتهای [[دیوان کبیر]] [[مولانا]] به تصحیح استاد [[بدیعالزمان فروزانفر]] وجود دارد 1995 عدد است. یعنی 12 رباعی بیشتر از تصحیح استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]]. با این حال با توجّه به متأخّر بودن این تصحیح احتمالاً با اشرافی که استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] به متن و زبان و اندیشههای مولانا دارد چیزهایی در رباعیات تصحیح استاد [[بدیعالزمان فروزانفر]] بوده که به نظر ایشان دارای اشکال بوده است، قهراً برخی از آنها از مولانا نبوده و مستنسخین به دلخواه یا به خطا وارد رباعیات مولانا کردهاند که از این اشکالات در دیگر اشعار هم دیده میشود. | ||
کلید صبح در چینش رباعیات ضمن اینکه با شماره از 1 الی 1983 را مسلسل وار ترتیب و منظّم نموده است این نیز در این چینش وجود دارد که رباعیات به شکل الفبایی از الف تا یا تنظیم شده است و این ترتیب را در انتهای ابیات میتوان شاهد بود. | کلید صبح در چینش رباعیات ضمن اینکه با شماره از 1 الی 1983 را مسلسل وار ترتیب و منظّم نموده است این نیز در این چینش وجود دارد که رباعیات به شکل الفبایی از الف تا یا تنظیم شده است و این ترتیب را در انتهای ابیات میتوان شاهد بود. | ||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
کلید صبح به نظر استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] در بر دارندهی مفاهیمیاست که در دیوان کبیر یا در [[مثنوی معنوی]] [[مولانا]] وجود دارد. بیان عرفان و دین و حکمت، استفاده از آیات قرآن و احادیث پیامبر، بیان حالات عاشقانه، تذکارهای سلوکی و بسیاری دیگر از مسائلی که در دیگر آثار [[مولانا]] وجود دارد در اینجا نیز دیده میشود. | کلید صبح به نظر استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] در بر دارندهی مفاهیمیاست که در دیوان کبیر یا در [[مثنوی معنوی]] [[مولانا]] وجود دارد. بیان عرفان و دین و حکمت، استفاده از آیات قرآن و احادیث پیامبر، بیان حالات عاشقانه، تذکارهای سلوکی و بسیاری دیگر از مسائلی که در دیگر آثار [[مولانا]] وجود دارد در اینجا نیز دیده میشود. | ||
مسلّماً طرز نگاه مولوی شناسان به آثار [[مولانا]] به مانند خودشان مختلف است، هر یک از بابتی به اشعار [[مولانا]] مینگرند، منتها باید برای این نگرش خود دلیل کافی داشته باشند. اگر مثلاً میگویند که این شعر مال [[مولانا]] نیست باید بسیاری چیزها را در عدم وجود او و عدم انتساب او به [[مولانا]] در نظر بگیرند و به بیان آورند. وقتی به نسخههای گوناگون [[مثنوی معنوی]] با تصحیح مثنوی پژوهان مختلف نظر میکنیم این اختلاف در گزارش را به عیان میبینیم. و این به خاطر نوع خوانش و نوع درکی است که از ابیات [[مولانا]] دارند و اگر این خوانش و دانش را نادیده بگیریم باید نسخه ای واحد داشته باشیم ولی وجود نسخههای مختلف دلالت بر اجتهادات مصحّحان آن دارد. در اینجا نیز لا اقل بین دو نسخهی موجود که یکی در انتهای [[دیوان کبیر]] وجود دارد و یکی هم نسخهی کلید صبح اختلافات متعدّدی در پذیرش رباعیات و یا الفاظ آن وجود دارد، همین که تعداد 12 رباعی در تصحیح استاد [[فروزانفر، بدیعالزمان|بدیعالزمان فروزانفر]] بیش از نسخهی کلید صبح است همین نشان از اختلاف دید و نظر دو پژوهشگر نامیدر | مسلّماً طرز نگاه مولوی شناسان به آثار [[مولانا]] به مانند خودشان مختلف است، هر یک از بابتی به اشعار [[مولانا]] مینگرند، منتها باید برای این نگرش خود دلیل کافی داشته باشند. اگر مثلاً میگویند که این شعر مال [[مولانا]] نیست باید بسیاری چیزها را در عدم وجود او و عدم انتساب او به [[مولانا]] در نظر بگیرند و به بیان آورند. وقتی به نسخههای گوناگون [[مثنوی معنوی]] با تصحیح مثنوی پژوهان مختلف نظر میکنیم این اختلاف در گزارش را به عیان میبینیم. و این به خاطر نوع خوانش و نوع درکی است که از ابیات [[مولانا]] دارند و اگر این خوانش و دانش را نادیده بگیریم باید نسخه ای واحد داشته باشیم ولی وجود نسخههای مختلف دلالت بر اجتهادات مصحّحان آن دارد. در اینجا نیز لا اقل بین دو نسخهی موجود که یکی در انتهای [[دیوان کبیر]] وجود دارد و یکی هم نسخهی کلید صبح اختلافات متعدّدی در پذیرش رباعیات و یا الفاظ آن وجود دارد، همین که تعداد 12 رباعی در تصحیح استاد [[فروزانفر، بدیعالزمان|بدیعالزمان فروزانفر]] بیش از نسخهی کلید صبح است همین نشان از اختلاف دید و نظر دو پژوهشگر نامیدر عرصهی مولوی شناسی است. آنچه که مسلّم است استاد [[محمدی وایقانی، کاظم|کاظم محمّدی]] متن تصحیحیِ استاد [[بدیعالزمان فروزانفر]] را دیده است و با این وجود اختلافاتی با نسخهی تصحیحیِ وی داشته که در متن خود اعمال کرده است. | ||
گرچه نویسنده از سختی ها و مرارتهای تصحیح رباعیات مولانا در مقدّمه چیزی را بیان نکرده است ولی مسلّم است که کار تصحیح آنهم به نوعی که وی اعتقاد دارد امری طاقت فرسا و دشوار است. با این وجود ارائهی نسخه ای که به نظر جامع میآید را در کار کرده است ولی شاید اگر فرصتی دیگر برای بازنگری مجدّد وجود داشته باشد در برخی رباعیات نیز تجدید نظری داشته باشد. | گرچه نویسنده از سختی ها و مرارتهای تصحیح رباعیات مولانا در مقدّمه چیزی را بیان نکرده است ولی مسلّم است که کار تصحیح آنهم به نوعی که وی اعتقاد دارد امری طاقت فرسا و دشوار است. با این وجود ارائهی نسخه ای که به نظر جامع میآید را در کار کرده است ولی شاید اگر فرصتی دیگر برای بازنگری مجدّد وجود داشته باشد در برخی رباعیات نیز تجدید نظری داشته باشد. | ||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
رباعی شماره 390 کلید صبح: | رباعی شماره 390 کلید صبح: | ||
{{شعر}} | {{شعر}} | ||
{{ب|'' گر دامن وصل تو کشم، جنگی نیست ''|2='' ور | {{ب|'' گر دامن وصل تو کشم، جنگی نیست ''|2='' ور طعنهی عشقت شنوم، ننگی نیست ''}} | ||
{{ب|'' با وصل خوشت میزیم و میگیرم ''|2='' وصلی، که در او فراق را رنگی نیست ''<ref>کلید صبح، رباعی 390، ص 106</ref>}} | {{ب|'' با وصل خوشت میزیم و میگیرم ''|2='' وصلی، که در او فراق را رنگی نیست ''<ref>کلید صبح، رباعی 390، ص 106</ref>}} | ||
{{پایان شعر}} | {{پایان شعر}} | ||
در صورت ظاهر فرق چندانی با هم ندارند ولی خوب که به کلمات آن دقّت میکنیم مییابیم که در انتهای مصراع سوّم با دو خوانش مواجه هستیم، در تصحیح استاد فروزانفر «میگریم» است و در تصحیح استاد محمّدی «میگیرم» و همین دو لفظ معنای عبارت و مراد کلّی رباعی را تغییر میدهد و اگر درست نظر کنیم شاید حق را به استاد محمّدی بدهیم، زیرا بعد از آوردن «میگیرم» در ابتدای مصراع آخر | در صورت ظاهر فرق چندانی با هم ندارند ولی خوب که به کلمات آن دقّت میکنیم مییابیم که در انتهای مصراع سوّم با دو خوانش مواجه هستیم، در تصحیح استاد فروزانفر «میگریم» است و در تصحیح استاد محمّدی «میگیرم» و همین دو لفظ معنای عبارت و مراد کلّی رباعی را تغییر میدهد و اگر درست نظر کنیم شاید حق را به استاد محمّدی بدهیم، زیرا بعد از آوردن «میگیرم» در ابتدای مصراع آخر واژهی «وصل» را میبینیم که با «میگیرم» معنای بهتری مییابد تا با «میگریم». غرض به چنگ آوردن وصل معشوق است ور نه اگر گریستن را لحاظ کنیم با واژهی وصل که بعد از آن میآید هیچ همخوانی و مناسبت ندارد. | ||
اختلاف دیگری که در نگارش و صورت وجود دارد این است که استاد محمّدی با إاعراب مناسب و با علائم دستوری مطلب و رباعی را به شکل اصلیِ آن به خواننده ارائه میدهد. بدیهی است که اگر از إعراب مناسب و از علائم دستوری لازم در اینگونه متون استفاده نکنیم، هم خوانش آن دشوار میشود و هم معنای آن چنانکه باید حاصل نمیشود، از این رو تصحیح استاد محمّدی ترجیح مییابد زیرا به این نکات به دقّت تمام توجّه کرده است. به هر حال به این رباعی هم میتوان نظر داشت. رباعی شماره 377 [[دیوان کبیر]] در برابر رباعی شماره 161 کلید صبح. | اختلاف دیگری که در نگارش و صورت وجود دارد این است که استاد محمّدی با إاعراب مناسب و با علائم دستوری مطلب و رباعی را به شکل اصلیِ آن به خواننده ارائه میدهد. بدیهی است که اگر از إعراب مناسب و از علائم دستوری لازم در اینگونه متون استفاده نکنیم، هم خوانش آن دشوار میشود و هم معنای آن چنانکه باید حاصل نمیشود، از این رو تصحیح استاد محمّدی ترجیح مییابد زیرا به این نکات به دقّت تمام توجّه کرده است. به هر حال به این رباعی هم میتوان نظر داشت. رباعی شماره 377 [[دیوان کبیر]] در برابر رباعی شماره 161 کلید صبح. |