۱۰۶٬۳۳۳
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'زندگینامه' به 'زندگینامه') |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
# فهرستهایی که در پایان ترجمه آمده است عیناً همان فهرستهایی اصل کتاب است که شارح محترم استخراج کردهاند<ref>ر.ک: سخن مترجم، ص6</ref>. | # فهرستهایی که در پایان ترجمه آمده است عیناً همان فهرستهایی اصل کتاب است که شارح محترم استخراج کردهاند<ref>ر.ک: سخن مترجم، ص6</ref>. | ||
پس از مقدمه مترجم، مقدمه مفصل دیگری به قلم سید احمد صقر ارائه شده که بیش از 80 صفحه از کتاب را پوشش داده است. این مقدمه در نسخه عربی که با تحقیق و حواشی ابراهیم شمسالدین منتشر شده نیامده است. در مقدمه صقر، | پس از مقدمه مترجم، مقدمه مفصل دیگری به قلم سید احمد صقر ارائه شده که بیش از 80 صفحه از کتاب را پوشش داده است. این مقدمه در نسخه عربی که با تحقیق و حواشی ابراهیم شمسالدین منتشر شده نیامده است. در مقدمه صقر، زندگینامه [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه دینوری]] و آثارش بهتفصیل مورد بررسی قرار گرفته است. ذکر دیدگاههای نوزده تن از دانشمندان پیشین درباره این شخصیت نیز از دیگر مباحث مقدمه است. صقر در بخشی از مقدمه با اشاره به دفاع [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] بر ضد تمایلات شک فلسفی که در قرن سوم خودنمایی میکرده، درباره کتاب چنین مینویسد: کتاب [[تأويل مشكل القرآن|تأویل مشکل القرآن]] ثمره طیبهاى از جمله ثمرات این دفاع با ارزش است که [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] شجاعتش را در مبارزه علیه شک و تردید فلسفى نشان داد. تردیدهاى فراوانى که در پیرامون قرآن پیدا شده بود و بدگوییها و افترائاتى که بهسوى آن سرازیر گشته بود او را به وحشت انداخت و بیم از آن داشت که پایان این کار براى جوانان کمتجربه زیان ببار آورد، ازاینرو خویشتن را -براى از بین بردن آن شکوک و شبهات و بیان کردن کجیهاى آن و رد مکر آنها به خودشان- به خطر انداخت. بیان رسا و محکم او که با ممارست و سختکوشى بدان دست یافته بود و همچنین توانایى بر نقد علمى و معارف و آگاهیهاى کامل و احاطه بر مدارک و مآخذ و نیز وسعت اندیشه وى که بر ادبیات، فرهنگ و تمدن «فارسى و عربى» اثر گذاشت، همه عواملى است که او را در این امر یارى کرد<ref>ر.ک: پیشگفتار، ص83</ref>. | ||
وی همچنین به سه نسخه مورد استفاده در تحقیق و تصحیح آن اشاره کرده و ادامه داده است: محققاً در شرحى که براى این کتاب نوشتم نسبت به استخراج ابیات آن اصرار ورزیدم و سعى کردم مأخذ دقیق آن را از کتب ادب و تفسیر معرفى و برحسب ضرورت بحث، آراى گوناگون را نقل و به آنچه نقل نکردم، اشاره کنم و قصد من در این کار، محکم ساختن نظریهاى یا توهین گفتارى، یا تفصیل مجملى و یا توضیح مبهمى و یا اشاره به منشأ اندیشهاى و یا اتفاق خاطرى است تا کسى که این کتاب را مطالعه مىکند به بیان ابن قتیبه درباره مشکلات قرآن آگاهى و اعتماد کامل حاصل کند و بر شناخت مسائلى که [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] عرضه کرده احاطه پیدا کند و بر تمام آراء و نظریهها در مورد موضوعات مختلف تسلّط یابد<ref>ر.ک: همان، ص91</ref>. | وی همچنین به سه نسخه مورد استفاده در تحقیق و تصحیح آن اشاره کرده و ادامه داده است: محققاً در شرحى که براى این کتاب نوشتم نسبت به استخراج ابیات آن اصرار ورزیدم و سعى کردم مأخذ دقیق آن را از کتب ادب و تفسیر معرفى و برحسب ضرورت بحث، آراى گوناگون را نقل و به آنچه نقل نکردم، اشاره کنم و قصد من در این کار، محکم ساختن نظریهاى یا توهین گفتارى، یا تفصیل مجملى و یا توضیح مبهمى و یا اشاره به منشأ اندیشهاى و یا اتفاق خاطرى است تا کسى که این کتاب را مطالعه مىکند به بیان ابن قتیبه درباره مشکلات قرآن آگاهى و اعتماد کامل حاصل کند و بر شناخت مسائلى که [[ابن قتیبه، عبدالله بن مسلم|ابن قتیبه]] عرضه کرده احاطه پیدا کند و بر تمام آراء و نظریهها در مورد موضوعات مختلف تسلّط یابد<ref>ر.ک: همان، ص91</ref>. |