۱٬۹۰۷
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
'''تأثیر فرهنگ و جهانبینی ایرانی بر افلاطون '''، تألیف استفان پانوسی، به بررسی تأثیر جهانبینی | '''تأثیر فرهنگ و جهانبینی ایرانی بر افلاطون '''، تألیف استفان پانوسی، به بررسی تأثیر جهانبینی ایرانی بر فلسفه افلاطون میپردازد. | ||
کتاب مشتمل بر یک دیباچه، شش فصل و دو واژهنامه به زبانهای اروپایی و فارسی است. نویسنده پس از بیان مطالبی در مقدمه درباره سبب نوشتن کتاب، محتوا و منابع تحقیق، در فصل نخست، به بررسی وضع پژوهش درباره تأثیر فرهنگ و جهانبینی ایرانی بر افلاطون پرداخته و پس از آن، دلایل و شواهدی را دال بر آگاهی افلاطون از جهانبینی ایرانی و بهرهمندی واستفاده وی از این جهانبینی آورده و در ادامه، به بازشناسی موارد تأثیر جهانبینی ایرانی در فلسفه افلاطون و ردهبندی آنها پرداخته است. فصل چهارم و پنجم، با عنوان «زرتشت و سقراط» و «زرتشت و آموزه مُثُل افلاطون» ترجمه دو فصل از کتاب «زرتشت» تألیف آدولف برودبک است. آخرین فصل نیز به موضوع منشأ مفهوم مشارکت در نزد زرتشت و افلاطون اختصاص یافته است.<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی؛ ص344</ref> | کتاب مشتمل بر یک دیباچه، شش فصل و دو واژهنامه به زبانهای اروپایی و فارسی است. نویسنده پس از بیان مطالبی در مقدمه درباره سبب نوشتن کتاب، محتوا و منابع تحقیق، در فصل نخست، به بررسی وضع پژوهش درباره تأثیر فرهنگ و جهانبینی ایرانی بر افلاطون پرداخته و پس از آن، دلایل و شواهدی را دال بر آگاهی افلاطون از جهانبینی ایرانی و بهرهمندی واستفاده وی از این جهانبینی آورده و در ادامه، به بازشناسی موارد تأثیر جهانبینی ایرانی در فلسفه افلاطون و ردهبندی آنها پرداخته است. فصل چهارم و پنجم، با عنوان «زرتشت و سقراط» و «زرتشت و آموزه مُثُل افلاطون» ترجمه دو فصل از کتاب «زرتشت» تألیف آدولف برودبک است. آخرین فصل نیز به موضوع منشأ مفهوم مشارکت در نزد زرتشت و افلاطون اختصاص یافته است.<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی؛ ص344</ref> |