۱۰۶٬۳۳۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''فرهنگ مثنوی توضیح و معنی لغات به کار رفته در مثنوی معنوی'''تألیف سید عبدالرضا | '''فرهنگ مثنوی توضیح و معنی لغات به کار رفته در مثنوی معنوی''' تألیف [[علوی، سید عبدالرضا|سید عبدالرضا علوی]]؛ این کتاب، کوشیده است، با آوردن و معنیکردن کلیات لغات، تعبیرات، تر کیبات، اسامی خاص، اعلام، آیات و احادیث و عبارات عربی، فهم ابیات [[مثنوی معنوی]] را سادهتر کند. در این اثر، لغات فقط معنی شده نه تفسیر و تعبیر و همچنین مشخص نشده که این لغت، مثلاً در کدام دفتر و کدام بیت مثنوی به کار رفته است. در استخراج و تدوین لغات، میگوید راهنمای اولیه و منبع اصلی، کتاب [[مثنوی معنوی|مثنوی]] بوده که چندین چاپ قدیم و جدید آن را در اختیار داشته است. اما برای پیدا کردن معنی لغات، مهمترین منابع لغتشناسی؛ مانند [[لغتنامه دهخدا]]، [[فرهنگ فارسی (متوسط)|فرهنگ فارسی معین]]، فرهنگ لغات و تعبیرات مثنوی، فرهنگ اصطلاحات و تعبیرات عرفانی و شرحهای مشهور [[مثنوی معنوی|مثنوی]] را در اختیار داشته است. از آیه و حدیث آنچه در مثنوی آمده، به همان صورت در این کتاب آمده است. مثلاً اگر یک کلمه از اول، یا وسط یا از آخر یک آیه و همچنین از اول یا وسط و یا آخر یک حدیث در ابیات [[مثنوی معنوی|مثنوی]] به کار رفته، به همان صورت در اين اثر انعکاس یافته است؛ همینطور، اگر به ضربالمثل یا به گفتاری از بزرگان در [[مثنوی معنوی|مثنوی]] اشارهای شده در همۀ این موارد کوشیده است؛ نام آیه و سوره و اصل ضربالمثل یا گفتار را نیز ذکر نماید. معنی لغات، ترکیبات و عبارات را اغلب تحتاللفظی و مطابق آنچه مشهور است و در فرهنگها معنی میشود، ارائه کرده و چندان به معانی عرفانی آنها نظر نداشته است. | ||
کدام دفتر و کدام بیت مثنوی به کار رفته است. در استخراج و تدوین لغات، میگوید راهنمای | |||
اولیه و منبع اصلی، کتاب مثنوی بوده که چندین چاپ قدیم و جدید آن را در اختیار داشته | |||
است. اما برای پیدا کردن معنی لغات، مهمترین منابع لغتشناسی؛ مانند | |||
مهمترین ویژگی اثر این است که بعد از ذکر لغت در داخل پرانتز فارسی، عربی، ترکی و... بودن آن را با حروف مخفف نشان داده و همچنین برای تلفظ کلمات از حروف لاتین و قراردادهای بینالمللی استفاده کرده که در فرهنگ معین هم به کار رفته است. حروف الفبا به ترتیب همزه، الف، ب، پ، ت، آمده که اين ترتیب در حروف دوم و سوم و چهارم لغت هم منظور شده است. فهرست منابع و مآخذ در ابتدای کتاب درج است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص346</ref> | مهمترین ویژگی اثر این است که بعد از ذکر لغت در داخل پرانتز فارسی، عربی، ترکی و... بودن آن را با حروف مخفف نشان داده و همچنین برای تلفظ کلمات از حروف لاتین و قراردادهای بینالمللی استفاده کرده که در فرهنگ معین هم به کار رفته است. حروف الفبا به ترتیب همزه، الف، ب، پ، ت، آمده که اين ترتیب در حروف دوم و سوم و چهارم لغت هم منظور شده است. فهرست منابع و مآخذ در ابتدای کتاب درج است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص346</ref> |