۱۰۶٬۳۳۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''طریق صوفیانۀ عشق''' تألیف ویلیام سی | '''طریق صوفیانۀ عشق''' تألیف [[چیتیک، ویلیام سی|ویلیام سی چیتیک]]، ترجمه [[سررشتهداری، مهدی|مهدی سررشتهداری]]؛ این کتاب، تعالیم عرفانی [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] را به پسروی از اصول ثلاثه صوفیه (شریعت، طریقت، حقیقت)، به سه بخش نظریه یا علم؛ عمل؛ و وصول به حق تقسیم کرده و شرح داده است و خواننده را با کمک آثار [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]]، به طور منظم با اصول عرفانی وی آشنا میسازد. نگارنده سعی کرده است در هر بخش، تا حد امکان غیر از زمینهسازی بحث و اشاره کوتاه از خود چیزی نگوید و در عین حال، شرح نسبتاً کاملی از آرا و اندیشههای بنیادین [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] را به مدد سخنان خود وی، به خواننده ارائه کند. این کتاب اصلاً برای خوانندگان غربی فراهم شده و آنچه آن را برجسته و قابل توجه نموده و برخی از مولویشناسان غربی آن را ستودهاند، ترجمه دقیق و سنجیده کلمات [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] از فارسی به انگلیسی، طرح زیبا و تنظیم موضوعی آن است. در این طرح, مؤلف با شناخت عمیقی که از آثار و اندیشه [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] دارد، با گزیدههایی از آنها، تصویر روشنی از جنبههای گوناگون زندگی و اندیشه [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] ارائه میدهد. | ||
سنجیده کلمات مولانا از فارسی به انگلیسی، طرح زیبا و تنظیم موضوعی آن است. در این طرح, مؤلف با شناخت عمیقی که از آثار و اندیشه مولانا دارد، با گزیدههایی از آنها، تصویر روشنی از جنبههای گوناگون زندگی و اندیشه مولانا ارائه میدهد. | |||
طریق صوفیانۀ عشق، پس از مقدمهای درباره زندگی، | طریق صوفیانۀ عشق، پس از مقدمهای درباره زندگی، آثار، ابعاد سه گانه تصوف و طرح کتاب، طی سه بخش: نظریه، عمل و وصول به حق، به شرح و بیان عقاید صوفیانه [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] میپردازد. این کتاب را پیش از این، [[شهابالدین عباسی]]، با عنوان راه عرفانی عشق: تعالیم معنوی [[مولوی، جلالالدین محمد|مولوی]]؛ ترجمه نموده و در سال ۱۳۸۲ توسط انتشارات پیکان به چاپ رسیده است که علاوه بر ظرافت چاپ از نظر محتوا و ترجمه نیز کاملتر به نظر میرسد. | ||
یادداشتهای | یادداشتهای مؤلف، یادداشتهای مترجم. کتابشناسی و منابع در پایان کتاب یاد شده است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص229</ref> | ||