۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'كرمان' به 'کرمان') |
جز (جایگزینی متن - ' :' به ':') |
||
خط ۵۵: | خط ۵۵: | ||
در سال 59 برخى گروهها با تدريس زبانهاى خارجى در ايران مخالفت كردند. اما پيرو مقالات انتقادى ايشان درباره ضرورت آموزش زبانهاى خارجى در رشتههاى علمى، از سوى ستاد انقلاب فرهنگى براى مسئوليت برنامهريزى زبانهاى خارجى از وى دعوت به عمل آمد. | در سال 59 برخى گروهها با تدريس زبانهاى خارجى در ايران مخالفت كردند. اما پيرو مقالات انتقادى ايشان درباره ضرورت آموزش زبانهاى خارجى در رشتههاى علمى، از سوى ستاد انقلاب فرهنگى براى مسئوليت برنامهريزى زبانهاى خارجى از وى دعوت به عمل آمد. | ||
در «فستيوال شعر آسيايى داكا» كه در سال 1365ش (1987م) برپا شد، مسئولان برگزارى جشنواره، ايشان را به عنوان يكى از پنج عضو بنيانگذار كميته ترجمه آسيا برگزيدند. رئيس فستيوال درباره اين انتخاب گفت : "ما معتقديم كه يك نفر، آن هم در اين سر دنيا از علم ترجمه حرف زده و اصولى عرضه كرده و آن يك نفر خانم دكتر صفّارزاده است." | در «فستيوال شعر آسيايى داكا» كه در سال 1365ش (1987م) برپا شد، مسئولان برگزارى جشنواره، ايشان را به عنوان يكى از پنج عضو بنيانگذار كميته ترجمه آسيا برگزيدند. رئيس فستيوال درباره اين انتخاب گفت: "ما معتقديم كه يك نفر، آن هم در اين سر دنيا از علم ترجمه حرف زده و اصولى عرضه كرده و آن يك نفر خانم دكتر صفّارزاده است." | ||
ايشان در سال 1371ش از سوى وزارت علوم و آموزش عالى، به عنوان «استاد نمونه» معرفى شد. در سال 1380ش نيز پس از انتشار ترجمه «قرآن حكيم» به افتخار عنوان «خادم القرآن» نايل آمد. | ايشان در سال 1371ش از سوى وزارت علوم و آموزش عالى، به عنوان «استاد نمونه» معرفى شد. در سال 1380ش نيز پس از انتشار ترجمه «قرآن حكيم» به افتخار عنوان «خادم القرآن» نايل آمد. |
ویرایش