پرش به محتوا

تفصیل آیات القرآن الحکیم: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۱ اوت ۲۰۲۳
جز
جایگزینی متن - 'تفصيل آيات القرآن الحكيم' به 'تفصیل آیات القرآن الحکیم'
جز (جایگزینی متن - 'عربي - فارسي' به 'عربی - فارسی')
جز (جایگزینی متن - 'تفصيل آيات القرآن الحكيم' به 'تفصیل آیات القرآن الحکیم')
 
خط ۳۴: خط ۳۴:
}}
}}


'''تفصيل آيات القرآن الحكيم'''، به کوشش [[لابوم، ژول|ژول لابوم]]، با انضمام کتاب «المستدرك»، به کوشش [[مونتيه، ادوارد|ادوارد مونتیه]]، مجموعه‌ای است یک جلدی که به قلم [[عبدالباقی، محمد فؤاد|محمد فؤاد عبدالباقی]] از زبان فرانسه به عربی ترجمه شده است. موضوع این مجموعه همان طور که از عنوان آن پیداست، قرآن کریم و علوم قرآنی است.
'''تفصیل آیات القرآن الحکیم'''، به کوشش [[لابوم، ژول|ژول لابوم]]، با انضمام کتاب «المستدرك»، به کوشش [[مونتيه، ادوارد|ادوارد مونتیه]]، مجموعه‌ای است یک جلدی که به قلم [[عبدالباقی، محمد فؤاد|محمد فؤاد عبدالباقی]] از زبان فرانسه به عربی ترجمه شده است. موضوع این مجموعه همان طور که از عنوان آن پیداست، قرآن کریم و علوم قرآنی است.


ترجمه فارسی آیات قرآن در این کتاب از استاد [[الهی قمشه‌ای، مهدی|مهدی الهی قمشه‌ای]] است و مقدمه آن را [[شعرانی، ابوالحسن|علامه شعرانی]] نوشته است. [[شعرانی، ابوالحسن|علامه شعرانی]] در مقدمه، علاوه بر توضیحات خودش، مقدمه‌های نسخه عربی کتاب که از [[فرید وجدی]] و [[عبدالباقی، محمد فؤاد|محمد فؤاد عبدالباقی]] بوده را هم به فارسی ترجمه کرده است. کار نشر کتاب توسط کتاب‌فروشی اسلامیه در سال 1360ش، در تهران انجام شده است.
ترجمه فارسی آیات قرآن در این کتاب از استاد [[الهی قمشه‌ای، مهدی|مهدی الهی قمشه‌ای]] است و مقدمه آن را [[شعرانی، ابوالحسن|علامه شعرانی]] نوشته است. [[شعرانی، ابوالحسن|علامه شعرانی]] در مقدمه، علاوه بر توضیحات خودش، مقدمه‌های نسخه عربی کتاب که از [[فرید وجدی]] و [[عبدالباقی، محمد فؤاد|محمد فؤاد عبدالباقی]] بوده را هم به فارسی ترجمه کرده است. کار نشر کتاب توسط کتاب‌فروشی اسلامیه در سال 1360ش، در تهران انجام شده است.
خط ۴۰: خط ۴۰:
«تفصيل الآيات»، دارای 18 باب و هر بابی به فصول متعددی منقسم شده است. ابواب اصلی کتاب از این قرار است: تاریخ، حضرت محمد(ص)، تبلیغ، بنی‌اسرائیل، تورات، نصاری، مابعدالطبیعه، توحید، قرآن، دین، عقاید، عبادات، شریعت، نظام، علوم و فنون، تجارت، علم تهذیب اخلاق، رستگاری. «مستدرك تفصيل الآيات» به‌ترتیب حروف الفبا تنظیم شده و موضوعات مختلف دینی تحت 500 کلمه عنوان و آیات مناسب در ذیل نقل شده است<ref>ر.ک: کتاب، ص2</ref>.
«تفصيل الآيات»، دارای 18 باب و هر بابی به فصول متعددی منقسم شده است. ابواب اصلی کتاب از این قرار است: تاریخ، حضرت محمد(ص)، تبلیغ، بنی‌اسرائیل، تورات، نصاری، مابعدالطبیعه، توحید، قرآن، دین، عقاید، عبادات، شریعت، نظام، علوم و فنون، تجارت، علم تهذیب اخلاق، رستگاری. «مستدرك تفصيل الآيات» به‌ترتیب حروف الفبا تنظیم شده و موضوعات مختلف دینی تحت 500 کلمه عنوان و آیات مناسب در ذیل نقل شده است<ref>ر.ک: کتاب، ص2</ref>.


«تفصيل آيات القرآن الحكيم»، در اصل به زبان فرانسوی تألیف شده و مستشرق عیسوی به نام [[لابوم، ژول|ژول لابوم]] آن را ترتیب داده است و نسخه دیگری که در حقیقت مکمل آن است هم به قلم مستشرق دیگر فرانسوی به نام [[ادوارد مونتیه]] تألیف شده است و یکی از علمای مصری موسوم به [[عبدالباقی، محمد فؤاد|محمد فؤاد عبدالباقی]] هر دو را به زبان عربی ترجمه کرده و منضم به یکدیگر به چاپ رسانده است و عالم مشهور مصری، فرید وجدی صاحب دایرةالمعارف، تقریظی بر ترجمه عربی نوشته است بس سودمند که مترجم فارسی، آن را در ابتدای کتاب، به فارسی برگردان کرده است<ref>ر.ک: مقدمه علامه شعرانی، ص3</ref>.
«تفصیل آیات القرآن الحکیم»، در اصل به زبان فرانسوی تألیف شده و مستشرق عیسوی به نام [[لابوم، ژول|ژول لابوم]] آن را ترتیب داده است و نسخه دیگری که در حقیقت مکمل آن است هم به قلم مستشرق دیگر فرانسوی به نام [[ادوارد مونتیه]] تألیف شده است و یکی از علمای مصری موسوم به [[عبدالباقی، محمد فؤاد|محمد فؤاد عبدالباقی]] هر دو را به زبان عربی ترجمه کرده و منضم به یکدیگر به چاپ رسانده است و عالم مشهور مصری، فرید وجدی صاحب دایرةالمعارف، تقریظی بر ترجمه عربی نوشته است بس سودمند که مترجم فارسی، آن را در ابتدای کتاب، به فارسی برگردان کرده است<ref>ر.ک: مقدمه علامه شعرانی، ص3</ref>.


در بخشی از ترجمه مقدمه فرید وجدی می‌خوانیم: از کارهای سودمند مستشرقان برای آسانی بحث و تحقیق، فهرست‌هایی است که برحسب ترتیب مطالب یا ترتیب حروف معجم مرتب ساختند و در این نزدیکی فهرستی عام در دسترس ماست برای یافتن احادیث چهارده کتاب از کتب احادیث که استاد محترم محمد افندی، [[عبدالباقی، محمد فؤاد|فؤاد عبدالباقی]] به عربی ترجمه کرده و به نام «مفتاح كنوز السنة» منتشر ساخته است. هرکه به احادیث نبویه می‌پرداخت به چنین فهرستی نیاز داشت. بسیاری از ما حدیثی می‌شنید و نمی‌دانست مدرک و سند آن چیست و در یافتن آن سرگردان بود و این فهرست مشکل او راحل کرده است و یکی از این معاجم دایرةالمعارف اسلامی است که خلاصه آنچه درباره اسلام باید گفت، مرتب بر حروف هجا فراهم آورده‌اند و خواننده هرچه از بحث‌های نیکو و سودمند خواهد فورا در آن خواهد یافت؛ چنان مشروح و مفصل که مزیدی بر آن متصور نیست؛ با اینکه در آن اغلاط بسیار است، هم در شرح حال بزرگان و هم در فهم مدلول آیات کریمه قرآن و هم در اعتماد بر تهمت‌هایی که دشمنان اسلام بر ا ین دین زده‌اند. دیگر از کتب مفید آنان کتابی است که مستشرق فرانسوی [[لابوم، ژول|ژول لابوم]] در فهرست مطالب قرآن تألیف کرده است و هرچه از آیات کریمه در موضوعات مختلفه نازل گردیده باهم در فصل جداگانه فراهم کرده است.  
در بخشی از ترجمه مقدمه فرید وجدی می‌خوانیم: از کارهای سودمند مستشرقان برای آسانی بحث و تحقیق، فهرست‌هایی است که برحسب ترتیب مطالب یا ترتیب حروف معجم مرتب ساختند و در این نزدیکی فهرستی عام در دسترس ماست برای یافتن احادیث چهارده کتاب از کتب احادیث که استاد محترم محمد افندی، [[عبدالباقی، محمد فؤاد|فؤاد عبدالباقی]] به عربی ترجمه کرده و به نام «مفتاح كنوز السنة» منتشر ساخته است. هرکه به احادیث نبویه می‌پرداخت به چنین فهرستی نیاز داشت. بسیاری از ما حدیثی می‌شنید و نمی‌دانست مدرک و سند آن چیست و در یافتن آن سرگردان بود و این فهرست مشکل او راحل کرده است و یکی از این معاجم دایرةالمعارف اسلامی است که خلاصه آنچه درباره اسلام باید گفت، مرتب بر حروف هجا فراهم آورده‌اند و خواننده هرچه از بحث‌های نیکو و سودمند خواهد فورا در آن خواهد یافت؛ چنان مشروح و مفصل که مزیدی بر آن متصور نیست؛ با اینکه در آن اغلاط بسیار است، هم در شرح حال بزرگان و هم در فهم مدلول آیات کریمه قرآن و هم در اعتماد بر تهمت‌هایی که دشمنان اسلام بر ا ین دین زده‌اند. دیگر از کتب مفید آنان کتابی است که مستشرق فرانسوی [[لابوم، ژول|ژول لابوم]] در فهرست مطالب قرآن تألیف کرده است و هرچه از آیات کریمه در موضوعات مختلفه نازل گردیده باهم در فصل جداگانه فراهم کرده است.