۱۵۱٬۴۸۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR112783J1.jpg | عنوان = | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = سزگين، فواد (نویسنده) پهلوان، چنگيز (مترجم) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = معارف | مکان نشر = [ايران - تهران] | سال نشر = 1366ش. | کد اتوم...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى در جهان''' تألیف فؤاد سزگين؛ ترجمۀچنگيز پهلوان؛ بخشى است از اثر نه جلدى | '''كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى در جهان''' تألیف فؤاد سزگين؛ ترجمۀچنگيز پهلوان؛ بخشى است از اثر نه جلدى سزگين، دانشمند ترك مقيم آلمان، با عنوان | ||
Arabischen Schrifttums Geschichte des كه از آلمانى به فارسى ترجمه شده. ترجمۀ مزبور، اطلاعات مربوط به كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى، برگرفته از مجلدات مختلف كتاب است كه تمامى اطلاعات اصل كتاب را در اين زمينه داراست. | |||
مترجم 63 كشور را به ترتيبالفباى فارسى نام برده،سپس شهرهاى هركشور را به همان ترتيب آورده و ذيل هرشهر،كتابخانههاى معروف و مجموعه نسخههاى خطى آنها را معرفى كرده است. به هر شهر و هر كتابخانه نيز شمارهاى خاص داده تا كار ارجاع آسان شود. علاوه بر اين، درپايان اين بخش، پيوستى افزوده كه شامل كتابشناسى علوم قرآنى، حديث، تاريخنگارى، تاريخ فرهنگ و ادبيات، فقه، كلام و تصوف است و بخش پايانى جلد اول متن اصلى به شمار مىرود. | |||
كتابشناسى مزبور در دو بخش آثار به زبانهاى شرقى و زبانهاى اروپايى تنظيم شده است. | |||
با كمك فهرستهاى پايانى كتاب، از طريق نام مؤلف، نام شهر يا كشور، كار بازيابى اطلاعات براحتى انجام مىيابد. | |||
فهرست سه زبانۀ(فارسى،عربى و آلمانى) نام كشورها و شهرها نيز در پايان آمده است.<ref> ر.ک: روغنی، شهره، ص167</ref> | |||
==پانویس == | ==پانویس == | ||
<references/> | <references/> | ||