۱۰۷٬۲۲۴
ویرایش
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR63650J1.jpg | عنوان = الحشاشون: فرقة ثورية في تاريخ الاسلام | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = لوئیس، برنارد (نويسنده) موسی، محمد عزب (مترجم) |زبان | زبان = عربی | کد کنگره = /ل۹ح5 240 BP | موضوع = |ناشر | نا...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''الحشاشون فرقة ثورية في تاريخ الإسلام'''، نوشته برنارد لویس (معاصر) شرقشناس انگلیسی در موضوع فرق و مذاهب است. این اثر توسط محمد عزب موسی از انگلیسی به عربی برگردانده شده است. | '''الحشاشون فرقة ثورية في تاريخ الإسلام'''، نوشته [[لوئیس، برنارد|برنارد لویس]] (معاصر) شرقشناس انگلیسی در موضوع فرق و مذاهب است. این اثر توسط [[موسی، محمد عزب|محمد عزب موسی]] از انگلیسی به عربی برگردانده شده است. | ||
نوشتار حاضر به گروهی از اسماعیلیه (اسماعیلیان نزاری) با عنوان حشاشون از آغاز پیدایش تا سرانجام آنان اختصاص یافته و به تطور تاریخی، باورها، اهداف دینی و سیاسی آنها و همچنین به شیوه مقابله آنان با مخالفان پرداخته است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص7-8</ref>. | نوشتار حاضر به گروهی از اسماعیلیه (اسماعیلیان نزاری) با عنوان حشاشون از آغاز پیدایش تا سرانجام آنان اختصاص یافته و به تطور تاریخی، باورها، اهداف دینی و سیاسی آنها و همچنین به شیوه مقابله آنان با مخالفان پرداخته است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص7-8</ref>. | ||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
نویسنده این اثر را با تکیه بر شماری از مصادر و نگارشهای مختلف به زبانهای عربی، فارسی و لاتین به نگارش درآورده است<ref>ر.ک: همان، ص8</ref>. | نویسنده این اثر را با تکیه بر شماری از مصادر و نگارشهای مختلف به زبانهای عربی، فارسی و لاتین به نگارش درآورده است<ref>ر.ک: همان، ص8</ref>. | ||
کتاب در شش فصل تنظیم شده است. فصل اول، به پیدایش حشاشین اختصاص یافته و در آن مطالبی در خصوص مفهوم، باورها، برخی ویژگیها و وصف قلاع آنها توسط نویسندگان غیر مسلمان و پژوهشهای پیرامون آنها ذکر شده است. فصل دوم، به فرقه اسماعیلیه پرداخته است. شکلگیری، گسترش و تاریخ سیاسی آنان از مباحث این فصل است. فصل سوم، درباره دعوت اسماعیلیه (اسماعیلیان نزاری) در ایران، بهویژه در شمال آن و بههمراه مطالبی پیرامون حسن صباح، قلعه الموت و سایر قلاع اسماعیلی، سازمان دعوت و گسترش دعوت، روابط فرقه مورد بحث با دولت فاطمی و سرانجام حسن صباح است. در فصل چهارم، به ذکر تاریخچهای درباره اسماعیلیه نزاری ایران و امامان آن تا زوال آنان توسط مغول پرداخته شده است. فصل پنجم، به اسماعیلیه (اسماعیلیان نزاری) در سوریه اختصاص یافته و در آن مباحثی در خصوص قلاع اسماعیلیه، سنان بن سلمان یا شیخ الجبل رئیس این فرقه در سوریه و سیاست فرقه مورد بحث ذکر شده و در پایان فصل به سرانجام آنان اشاره گردیده است. در فصل ششم، به موضوع ترورهای سیاسی این فرقه و اهداف آن و... پرداخته شده است. | کتاب در شش فصل تنظیم شده است. | ||
فصل اول، به پیدایش حشاشین اختصاص یافته و در آن مطالبی در خصوص مفهوم، باورها، برخی ویژگیها و وصف قلاع آنها توسط نویسندگان غیر مسلمان و پژوهشهای پیرامون آنها ذکر شده است. | |||
فصل دوم، به فرقه اسماعیلیه پرداخته است. شکلگیری، گسترش و تاریخ سیاسی آنان از مباحث این فصل است. | |||
فصل سوم، درباره دعوت اسماعیلیه (اسماعیلیان نزاری) در ایران، بهویژه در شمال آن و بههمراه مطالبی پیرامون حسن صباح، قلعه الموت و سایر قلاع اسماعیلی، سازمان دعوت و گسترش دعوت، روابط فرقه مورد بحث با دولت فاطمی و سرانجام حسن صباح است. | |||
در فصل چهارم، به ذکر تاریخچهای درباره اسماعیلیه نزاری ایران و امامان آن تا زوال آنان توسط مغول پرداخته شده است. | |||
فصل پنجم، به اسماعیلیه (اسماعیلیان نزاری) در سوریه اختصاص یافته و در آن مباحثی در خصوص قلاع اسماعیلیه، سنان بن سلمان یا شیخ الجبل رئیس این فرقه در سوریه و سیاست فرقه مورد بحث ذکر شده و در پایان فصل به سرانجام آنان اشاره گردیده است. | |||
در فصل ششم، به موضوع ترورهای سیاسی این فرقه و اهداف آن و... پرداخته شده است. | |||
مترجم تلاش کرده تا ترجمهای آسان و روشن و با رعایت مطابقت با متن انگلیسی آن ارائه نماید؛ بهگونهای که آن را به ترجمه دقیق کلمهبهکلمه نزدیک ساخته است. وی نام اماکن و اشخاص را که غالبا فارسی است در صورت عدم دسترسی به گویش دقیق آن، بر اساس گویش انگلیسی آورده است<ref>ر.ک: همان</ref>. | مترجم تلاش کرده تا ترجمهای آسان و روشن و با رعایت مطابقت با متن انگلیسی آن ارائه نماید؛ بهگونهای که آن را به ترجمه دقیق کلمهبهکلمه نزدیک ساخته است. وی نام اماکن و اشخاص را که غالبا فارسی است در صورت عدم دسترسی به گویش دقیق آن، بر اساس گویش انگلیسی آورده است<ref>ر.ک: همان</ref>. |