پرش به محتوا

بندهش: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۰۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۳۰ اوت ۲۰۲۵
جز
جایگزینی متن - ' ' به ''
جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۹: خط ۹:
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =    
| کد کنگره = PIR 2065/ب۷۱ 
| موضوع =ادبیات پهلوی - آفرینش (زردشتی)
| موضوع =ادبیات پهلوی - آفرینش (زردشتی)
|ناشر  
|ناشر  
خط ۲۶: خط ۲۶:
}}
}}


''' بندهش'''، برگردان فارسی یکی از مهم‌ترین متون دینی زرتشتی با عنوان بندهشن گردآوری فرنبغ‌دادگی است که به قلم استاد و محقق معاصر مهرداد بهار ترجمه شده است.  
''' بندهش'''، برگردان فارسی یکی از مهم‌ترین متون دینی زرتشتی با عنوان بندهشن گردآوری [[ف‍رن‍ب‍غ‌ دادگ‍ی|فرنبغ‌دادگی]] است که به قلم استاد و محقق معاصر [[مهرداد بهار]] ترجمه شده است.  


بندهشن از دو جزء BUN به معنای بن و ابتدا و Dahisn به معنای آفرینش ترکیب گردیده و در مجموعه به معنای آفرینش آغازین است. این احتمال نیز داده شده که نام آن زند آگاهی، یعنی آگاهی مبتنی بر دانش دینی اوستا و تفاسیر آن باشد. گردآورنده اثر، فرنبغ دادگی و به گفته تاوادیا دادویه بوده است.  
بندهشن از دو جزء BUN به معنای بن و ابتدا و Dahisn به معنای آفرینش ترکیب گردیده و در مجموعه به معنای آفرینش آغازین است. این احتمال نیز داده شده که نام آن زند آگاهی، یعنی آگاهی مبتنی بر دانش دینی اوستا و تفاسیر آن باشد. گردآورنده اثر، فرنبغ دادگی و به گفته تاوادیا دادویه بوده است.  
خط ۴۵: خط ۴۵:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:زبان‌شناسی، زبان و ادبیات]]
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]]
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]]


[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1402]]
[[رده:مقالات ناقص]]