پرش به محتوا

انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' '''' به '''''
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات خرداد موسوی' به '')
جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


'''  انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا ''' به دستور نادرشاه افشار (متوفی 1160ق) و به دست [[میرزا مهدی‌خان استرآبادی]] (متوفی 1166ق) دبیر، نامه‌نگار و مورخ عهد نادری و دو همکار وی به نام‌های [[میرمعصوم خاتون‌آبادی]] (1074-1155ق)و [[میرعبدالغنی خاتون‌آبادی]] (11--1155ق) از روی متن عربی به فارسی ترجمه شده است. این اثر به کوشش [[رسول جعفریان]] منتشر شده است.  
'''  انجیل نادرشاهی، مشتمل بر اناجیل اربعه متی، مرقس، لوقا و یوحنا''' به دستور نادرشاه افشار (متوفی 1160ق) و به دست [[میرزا مهدی‌خان استرآبادی]] (متوفی 1166ق) دبیر، نامه‌نگار و مورخ عهد نادری و دو همکار وی به نام‌های [[میرمعصوم خاتون‌آبادی]] (1074-1155ق)و [[میرعبدالغنی خاتون‌آبادی]] (11--1155ق) از روی متن عربی به فارسی ترجمه شده است. این اثر به کوشش [[رسول جعفریان]] منتشر شده است.  


در کار این ترجمه هرکجا مترجمان با مشکلی روبه‌رو می‌شدند، از کشیشانی که به همین منظور انتخاب و تعیین شده بودند، استفاده می‌کردند. این انجیل شامل اناجیل متی، مرقس، لوقا و یوحنا می‌باشد و سایر قسمت‌های عهد عتیق را دربر ندارد. مصحح در مقدمه این کتاب توضیحاتی درباره اناجیل و اختلاف آن‌ها با یکدیگر و گزارش منابع میسیونری درباره ترجمه انجیل نادری افزوده است<ref>ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص52</ref>.
در کار این ترجمه هرکجا مترجمان با مشکلی روبه‌رو می‌شدند، از کشیشانی که به همین منظور انتخاب و تعیین شده بودند، استفاده می‌کردند. این انجیل شامل اناجیل متی، مرقس، لوقا و یوحنا می‌باشد و سایر قسمت‌های عهد عتیق را دربر ندارد. مصحح در مقدمه این کتاب توضیحاتی درباره اناجیل و اختلاف آن‌ها با یکدیگر و گزارش منابع میسیونری درباره ترجمه انجیل نادری افزوده است<ref>ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص52</ref>.