پرش به محتوا

گاتاها: تفاوت میان نسخه‌ها

۲٬۰۶۷ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۳
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


''' گاتاها: سروده‌های اشوزرتشت، برگردان هفده هات همراه با متن اوستایی و گزارش‌های زبان‌شناسی '''،
''' گاتاها: سروده‌های اشوزرتشت '''، پژوهشی مفصل و برگردان سروده‌های منسوب به زرتشت با عنوان گاهان است که به قلم محقق و ایران‌شناس معاصر آبتین ساسان‌فر به نگارش درآمده است.
<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص</ref>.
 
نویسنده، برگردان فارسی متن را به همراه اصل اوستایی آن و گزارش‌های زبان‌شناسی آورده و هدف خود را آشنایی خواننده ایرانی با زبان گاهان، و اوستا خوانی از روی متن اصلی و به‌ویژه آشنایی پژوهشگران با ریشه واژگان و گزارش‌های دستوری زبان اوستایی دانسته است.
 
کتاب از نظر محتوا مشتمل بر دو بخش است: بخش اول، پیشگفتار مؤلف را درباره کتاب و علت تألیف آن و همچنین نوشته‌ای کوتاه از دشن گیمن، ایران‌شناس معاصر درباره گاهان و ذهن و زبان زرتشت دربر می‌گیرد. نویسنده همچنین در مقدمه‌‌ای که بر کتاب نگاشته، ابتدا پیشینه پژوهش‌های اوستای و کوشش‌های پژوهشگران غربی را در این زمینه مورد بررسی قرار داده و در ادامه، به بحث درباره متن اصلی اوستا و روش بازسازی آن پرداخته است. متن کتاب این‌گونه است که هر سروده را به‌صورت یک بند، و کلمه به کلمه همراه با اصل متن اوستایی و برگردان فارسی به همان شیوه می‌آورد. در ادامه، برگردان فارسی متن به‌صورت یکجا نوشته می‌گردد و سپس برداشت مؤلف از هر بند به همراه گزارش دستوری واژه‌های اوستایی هر بند آورده می‌شود. در آخر نیز مؤلف، حروف دینی دبیره را همراه با ذکر صدا و آوای آن‌ها به‌صورت جدولی آورده که برای آشنایی با با آن خط، قابل توجه است.<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص166</ref>  


==پانویس==
==پانویس==
خط ۴۰: خط ۴۳:


[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات ناقص]]
[[رده:مقالات تیر موسوی]]
۱٬۹۰۷

ویرایش