پرش به محتوا

برگزيدۀ الأغاني: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR110509J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = ابو الفرج اصفهاني، علي بن حسين (نویسنده) مشايخ فريدني، محمد حسين (ترجمه و تخلیص) |زبان | زبان = فارسي | کد کنگره =‏ | موضوع = شاعران عرب - متون قديمي ت...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۸: خط ۲۸:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''برگزيدۀ الاغانى''' [[ابوالفرج اصفهانی، علی بن حسین |ابوالفرج اصفهانى على بن حسین]]، ترجمه و تلخيص و شرح [[ مشايخ فريدني، محمدحسين|محمدحسین مشایخ فریدنى]] گزيده‌هايى است از اخبار و اشعار كتاب الاغانى به فارسى كه به نحوى با تاريخ وفرهنگ ايران ارتباط دارد.كتاب شامل چهل فصل در تراجم احوال شاعران وموسيقى‌دانان ايرانى‌تبار يا شيعى‌مذهب و يا شاعرانى است كه در تاريخ و ادب ايرانمشهورند.مترجم در آغاز هرفصل مقدمۀ مختصرى نوشته است تا خواننده را درشناخت صاحب ترجمه كمك كند و علاوه بر ترجمه همۀ اشعار،در ذيل مطالب هرفصل حواشى كوتاهى افزوده كه شامل تراجم احوال و تعريف قبايل و اماكن و سايرتوضيحات مربوط به قصايد و غزليات و اخبار متن با ذكر مأخذ آنهاست.در اين ترجمهو تلخيص كه تاكنون جلد نخست آن به چاپ رسيده اخبار مكرر،آنچه از كتاب كه ربطايرانى و شيعى ندارد،و نيز اسانيد احاديث و سلسلۀ انساب حذف شده است.مقدمۀمترجم در معرفى مؤلف و بويژه در معرفى كتاب حائز اهميت است.فهارس اعلام درپايان كتاب آمده است.معرفى الاغانى پيش از اين گذشت.<ref> ر.ک: روغنی، شهره، ص135</ref>
'''برگزيدۀ الاغانى''' [[ابوالفرج اصفهانی، علی بن حسین |ابوالفرج اصفهانى على بن حسین]]، ترجمه و تلخيص و شرح [[ مشايخ فريدني، محمدحسين|محمدحسین مشایخ فریدنى]] گزيده‌هايى است از اخبار و اشعار كتاب الاغانى به فارسى كه به نحوى با تاريخ وفرهنگ ايران ارتباط دارد.
 
كتاب شامل چهل فصل در تراجم احوال شاعران و موسيقى‌دانان ايرانى‌تبار يا شيعى‌مذهب و يا شاعرانى است كه در تاريخ و ادب ايرانمشهورند.
 
مترجم در آغاز هرفصل مقدمۀ مختصرى نوشته است تا خواننده را درشناخت صاحب ترجمه كمك كند و علاوه بر ترجمه همۀ اشعار، در ذيل مطالب هرفصل حواشى كوتاهى افزوده كه شامل تراجم احوال و تعريف قبايل و اماكن و سايرتوضيحات مربوط به قصايد و غزليات و اخبار متن با ذكر مأخذ آنهاست.
 
در اين ترجمه و تلخيص كه تاكنون جلد نخست آن به چاپ رسيده اخبار مكرر، آنچه از كتاب كه ربط ايرانى و شيعى ندارد، و نيز اسانيد احاديث و سلسلۀ انساب حذف شده است.
 
مقدمۀ مترجم در معرفى مؤلف و بويژه در معرفى كتاب حائز اهميت است. فهارس اعلام درپايان كتاب آمده است. معرفى [[الأغاني|الاغانى]] پيش از اين گذشت.<ref> ر.ک: روغنی، شهره، ص135</ref>
==پانویس ==
==پانویس ==
<references/>
<references/>