پرش به محتوا

ترجمه مفاتیح العلوم: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''ترجمه مفاتيح العلوم'''، به قلم حسین خدیوجم، برگردان فارسی «مفاتيح العلوم» ابوعبدالله محمد بن احمد بن یوسف کاتب خوارزمی (متوفی 387ق) است. تألیف اصل کتاب مابین سال‌های (367-372ق) به نام عتبی وزیر نوح ثانی، یعنی نوح بن منصور بن نوح بن نصر سامانی بوده است.
'''ترجمه مفاتيح العلوم'''، به قلم [[خدیوجم، سید حسین|حسین خدیوجم]]، برگردان فارسی «[[مفاتيح العلوم]]» [[خوارزمی، محمد بن احمد|ابوعبدالله محمد بن احمد بن یوسف کاتب خوارزمی]] (متوفی 387ق) است. تألیف اصل کتاب مابین سال‌های (367-372ق) به نام عتبی وزیر نوح ثانی، یعنی نوح بن منصور بن نوح بن نصر سامانی بوده است.


مترجم در مقدمه‌اش بر کتاب از تأثیر ظهور اسلام بر ملت‌های خاورزمین و گسترش زبان عربی در این منطقه از جهان سخن گفته است. با جنبش علمی که از ابتدای قرن دوم هجری آغاز شد، گروه زیادی از دانشمندان ملت‌های مختلف به نگارش و تدریس و تحقیق مشغول شدند. با ازدیاد کتاب و محقق و استاد، روز‌به‌روز بر تعداد محافل علمی و ادبی افزوده شد، تا آنکه در اواخر قرن چهارم هجری، یعنی حدود سال 370ق، ابوعبدالله کاتب خوارزمی کتاب مفاتيح العلوم را برای استفاده همگان به‌عنوان دائرة‌المعارف مقدماتی یا کلید دانش‌ها تألیف کرد<ref>ر.ک: سخنی از مترجم، صفحات ز - ح</ref>‏.
مترجم در مقدمه‌اش بر کتاب از تأثیر ظهور اسلام بر ملت‌های خاورزمین و گسترش زبان عربی در این منطقه از جهان سخن گفته است. با جنبش علمی که از ابتدای قرن دوم هجری آغاز شد، گروه زیادی از دانشمندان ملت‌های مختلف به نگارش و تدریس و تحقیق مشغول شدند. با ازدیاد کتاب و محقق و استاد، روز‌به‌روز بر تعداد محافل علمی و ادبی افزوده شد، تا آنکه در اواخر قرن چهارم هجری، یعنی حدود سال 370ق، ابوعبدالله کاتب خوارزمی کتاب مفاتيح العلوم را برای استفاده همگان به‌عنوان دائرة‌المعارف مقدماتی یا کلید دانش‌ها تألیف کرد<ref>ر.ک: سخنی از مترجم، صفحات ز - ح</ref>‏.


در ادامه مقدمه از زمان تألیف کتاب، شرح حال مؤلف و ارزش کتاب سخن رفته است. مترجم، «جوامع العلوم» شعیا بن فریغون را مشابه مفاتيح العلوم دانسته، می‌نویسد: «گرچه مطالب این کتاب به سبک مفاتيح العلوم تدوین شده، ولی تعداد علومی که در آن مورد بحث قرار گرفته، از مفاتيح العلوم محدودتر است»<ref>ر.ک: همان، صفحه یب</ref>‏.
در ادامه مقدمه از زمان تألیف کتاب، شرح حال مؤلف و ارزش کتاب سخن رفته است. مترجم، «جوامع العلوم» شعیا بن فریغون را مشابه [[مفاتيح العلوم]] دانسته، می‌نویسد: «گرچه مطالب این کتاب به سبک مفاتيح العلوم تدوین شده، ولی تعداد علومی که در آن مورد بحث قرار گرفته، از مفاتيح العلوم محدودتر است»<ref>ر.ک: همان، صفحه یب</ref>‏.


مترجم در ادامه، شیوه کار و ویژگی‌های ترجمه‌اش را این‌گونه برشمرده است:
مترجم در ادامه، شیوه کار و ویژگی‌های ترجمه‌اش را این‌گونه برشمرده است: