منیة الطالبین في تفسیر القرآن المبین: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ته اند' به 'ته‌اند')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۴: خط ۲۴:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''منية الطالبين في تفسير القرآن المبين'''، اثر آیت‌الله سبحانی، تفسیر ترتیبی تمام سوره‌های قرآن، به زبان عربی است.
'''منية الطالبين في تفسير القرآن المبين'''، اثر [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]]، تفسیر ترتیبی تمام سوره‌های قرآن، به زبان عربی است.


این تفسیر را می‌شود جدیدترین تفسیر نوشته‌شده به قلم عالمان بزرگ شیعی قلمداد کرد که پس از تفسیر نمونه، تفسیر من وحي‌ القرآن و تفسیر تسنیم، نوشته شده است؛ تفسیری ترتیبی که دربردارنده تفسیر همه سوره‌های قرآن است<ref>ر.ک: تقوی، محمدکاظم</ref>.
این تفسیر را می‌شود جدیدترین تفسیر نوشته‌شده به قلم عالمان بزرگ شیعی قلمداد کرد که پس از تفسیر نمونه، تفسیر من وحي‌ القرآن و تفسیر تسنیم، نوشته شده است؛ تفسیری ترتیبی که دربردارنده تفسیر همه سوره‌های قرآن است<ref>ر.ک: تقوی، محمدکاظم</ref>.
خط ۳۶: خط ۳۶:
مفسر تفسیر «منية الطالبين في تفسير القرآن المبين» کوشیده است از زوایای مختلف و ابعاد گوناگون، بحث‌های مختلفی را با تلاش فراوان گرد آورد و قضاوت درباره آن را به خوانندگان گرامی واگذارد؛ اگرچه رویکرد کلامی در این تفسیر به‌صورت پررنگ خود را نشان می‌دهد<ref>ر.ک: همان</ref>.
مفسر تفسیر «منية الطالبين في تفسير القرآن المبين» کوشیده است از زوایای مختلف و ابعاد گوناگون، بحث‌های مختلفی را با تلاش فراوان گرد آورد و قضاوت درباره آن را به خوانندگان گرامی واگذارد؛ اگرچه رویکرد کلامی در این تفسیر به‌صورت پررنگ خود را نشان می‌دهد<ref>ر.ک: همان</ref>.


شیوه آیت‌الله سبحانی در این تفسیر بدین صورت است که آیه یا آیات مورد نظر را آورده، نخست به تبیین معنای واژگان و لغات نیازمند به شرح و توضیح می‌پردازد، آنگاه تفسیر آنها را ذکر می‌کند و از آنها با عناوین: «المفردات» و «التفسير» نام می‌برد<ref>ر.ک: همان</ref>.
شیوه [[سبحانی تبریزی، جعفر|آیت‌الله سبحانی]] در این تفسیر بدین صورت است که آیه یا آیات مورد نظر را آورده، نخست به تبیین معنای واژگان و لغات نیازمند به شرح و توضیح می‌پردازد، آنگاه تفسیر آنها را ذکر می‌کند و از آنها با عناوین: «المفردات» و «التفسير» نام می‌برد<ref>ر.ک: همان</ref>.


==پانویس==
==پانویس==
خط ۴۲: خط ۴۲:


==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
تقوی، محمدکاظم، ««منية الطالبين»، تفسیری نو با انتشاری متفاوت»، خبرگزاری بین‌المللی قرآن، کد خبر 4049188، تاریخ انتشار: 24 فروردین 1401، به آدرس اینترنتی:
[https://iqna.ir/fa/news/4049188/%D9%85%D9%86%DB%8C%D9%87-%D8%A7%D9%84%D8%B7%D8%A7%D9%84%D8%A8%DB%8C%D9%86-%D8%AA%D9%81%D8%B3%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D9%86%D9%88-%D8%A8%D8%A7-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D9%85%D8%AA%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%AA تقوی، محمدکاظم، ««منية الطالبين»، تفسیری نو با انتشاری متفاوت»، خبرگزاری بین‌المللی قرآن، کد خبر 4049188، تاریخ انتشار: 24 فروردین 1401]
https://iqna.ir/fa/news/4049188/
 




خط ۵۵: خط ۵۵:
[[رده:قرن 14 متون تفاسیر]]
[[رده:قرن 14 متون تفاسیر]]


[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1402]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اردیبهشت 1402 توسط محسن عزیزی]]