پرش به محتوا

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'صفدى' به 'صفدى'
جز (جایگزینی متن - 'عصام‌الدين عثمان بن على بن مراد عمرى' به 'عصام‌الدين عثمان بن على بن مراد عمرى')
جز (جایگزینی متن - 'صفدى' به 'صفدى')
خط ۴۶: خط ۴۶:
كتاب با دو مقدمه از محقق و مؤلف آغاز و مطالب در سه فصل تنظيم شده است.
كتاب با دو مقدمه از محقق و مؤلف آغاز و مطالب در سه فصل تنظيم شده است.


نويسنده همانند صاحب «الريحانة»، هنگام شرح حال مترجمين كتاب، سن، سال ولادت و سال وفات افراد، بلكه هيچ‌يك از وقايع و حوادث زندگى آنها را تعريف نكرده و فقط به توصيف فضايل، ادب و شعر آن‌ها، به نثرى مسجع و موزون پرداخته است. سپس به گوشه‌هايى از اشعار و نثر ايشان اشاره نموده و در پاره‌اى موارد، ضمن نقد و بررسى آن‌ها، به ذكر نكات ادبى آثار، پرداخته است. وى در اين كار، به اصحاب كتب بديع مانند ابن حجه حموى و صلاح صفدى و كتب تراجم شعرا اعتماد داشته و به ذكر عبارت آن‌ها يا اشاره به آن عبارت، پرداخته است <ref>ر.ك: مقدمه محقق، ص20</ref>.
نويسنده همانند صاحب «الريحانة»، هنگام شرح حال مترجمين كتاب، سن، سال ولادت و سال وفات افراد، بلكه هيچ‌يك از وقايع و حوادث زندگى آنها را تعريف نكرده و فقط به توصيف فضايل، ادب و شعر آن‌ها، به نثرى مسجع و موزون پرداخته است. سپس به گوشه‌هايى از اشعار و نثر ايشان اشاره نموده و در پاره‌اى موارد، ضمن نقد و بررسى آن‌ها، به ذكر نكات ادبى آثار، پرداخته است. وى در اين كار، به اصحاب كتب بديع مانند ابن حجه حموى و صلاح [[صفدی، خلیل بن ایبک|صفدى]] و كتب تراجم شعرا اعتماد داشته و به ذكر عبارت آن‌ها يا اشاره به آن عبارت، پرداخته است <ref>ر.ك: مقدمه محقق، ص20</ref>.


نويسنده در برخى موارد، به منابعى كه از آن‌ها استفاده كرده، اشاره نموده، ولى در اغلب موارد، از ذكر آن‌ها، غافل شده است كه اين امر، دلالت بر اطلاع وى از اشعار قدما و فرهنگ ادبى عصر خويش دارد <ref>همان</ref>.
نويسنده در برخى موارد، به منابعى كه از آن‌ها استفاده كرده، اشاره نموده، ولى در اغلب موارد، از ذكر آن‌ها، غافل شده است كه اين امر، دلالت بر اطلاع وى از اشعار قدما و فرهنگ ادبى عصر خويش دارد <ref>همان</ref>.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش