فیه ما فیه (مولوی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' الدین ' به 'الدین '
جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - ' الدین ' به 'الدین ')
 
(۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[مولوی، جلال‎‌الدین محمد بن محمد]] (نويسنده)
[[مولوی، جلال‎‌الدین محمد بن محمد]] (نويسنده)
[[فرج، یوسف عبدالفتاح ]] (مترجم)
[[فرج، یوسف عبدالفتاح]] (مترجم)
[[علاوی، محمود]] (مترجم)
[[علاوی، محمود]] (مترجم)
[[منصور، محمد]] (مترجم)
[[منصور، محمد]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی
| زبان = عربی
| کد کنگره =   ‎‏/‎‏م‎‏8‎‏ف‎‏9‎‏ ‎‏1383 285 BP  
| کد کنگره =/‎‏م‎‏8‎‏ف‎‏9‎‏ ‎‏1383 285 BP  
| موضوع =عرفان - متون قدیمی تا قرن 14 - نثر فارسی - قرن 7ق.
| موضوع =عرفان - متون قدیمی تا قرن 14 - نثر فارسی - قرن 7ق.
|ناشر  
|ناشر  
خط ۳۴: خط ۳۴:
اغلب فصول کتاب، پاسخ پرسشی است که از [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] شده است و از همین ‌روی نظم و ترتیب خاصی ندارد؛، اما به سبک مخصوص [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]]، از حکایات و تمثیلات گوناگون برای تفهیم معانی فراهم آمده است.؛ از این ‌رو، «فیه ما فیه» را می‌توان نموداری از حالات و مقالات مولانا در سرتاسر ملاقات با شمس دانست. <ref>ر.ک: متن کتاب </ref>.
اغلب فصول کتاب، پاسخ پرسشی است که از [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] شده است و از همین ‌روی نظم و ترتیب خاصی ندارد؛، اما به سبک مخصوص [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]]، از حکایات و تمثیلات گوناگون برای تفهیم معانی فراهم آمده است.؛ از این ‌رو، «فیه ما فیه» را می‌توان نموداری از حالات و مقالات مولانا در سرتاسر ملاقات با شمس دانست. <ref>ر.ک: متن کتاب </ref>.


این کتاب که به دست [[منصور، محمد|محمد علاء الدین منصور]]، [[فرج، یوسف عبدالفتاح|یوسف عبدالفتاح فرج]] و [[علاوی، محمود|محمود علاوی]] به زبان عربی ترچمه ترجمه شده است. از آنجا که «فیه ما فیه»، کتابی براى آشنایى با روش تعلیم بزرگان صوفیه، مخصوصاً شمس و [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] است که سخن به اندازه فهم مستمع مى‌گفته‌اند و معانى را در قالب تمثیل‌ها بیان مى‌کرده‌اند، برای ترجمه و دسترسی عرب‌زبانان به متن عرفانی ساده و روان برگزیده شده است. این اثر از ترجمه عربی روانی برخوردار است. مترجمان کار درخور توجهی به ‌جز پرداختن به متن بر روی آن انجام نداده و صرفا پاورقی‌های اندکی را ذیل برخی فصل‌ها درج کرده‌اند. فقط در جایی از کتاب نیز علاوه بر ترجمه، به تصحیح مختصری از متن دست زده‌اند.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص  ص‌123</ref>.
این کتاب که به دست [[منصور، محمد|محمد علاءالدین منصور]]، [[فرج، یوسف عبدالفتاح|یوسف عبدالفتاح فرج]] و [[علاوی، محمود|محمود علاوی]] به زبان عربی ترچمه ترجمه شده است. از آنجا که «فیه ما فیه»، کتابی براى آشنایى با روش تعلیم بزرگان صوفیه، مخصوصاً شمس و [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] است که سخن به اندازه فهم مستمع مى‌گفته‌اند و معانى را در قالب تمثیل‌ها بیان مى‌کرده‌اند، برای ترجمه و دسترسی عرب‌زبانان به متن عرفانی ساده و روان برگزیده شده است. این اثر از ترجمه عربی روانی برخوردار است. مترجمان کار درخور توجهی به ‌جز پرداختن به متن بر روی آن انجام نداده و صرفا پاورقی‌های اندکی را ذیل برخی فصل‌ها درج کرده‌اند. فقط در جایی از کتاب نیز علاوه بر ترجمه، به تصحیح مختصری از متن دست زده‌اند.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص  ص‌123</ref>.


در این مجموعه بخش‌هایى وجود دارد كه از دوران حیات شمس و حضور او در قونیه حكایت دارد. همچنین بخش‌هایى است كه از شمس به عنوان شخص متوفى و درگذشته یاد مى‌كند و نیز تكه‌هایى در تفسیر برخى از ابیات مثنوى یادگار سال‌هاى واپسین عمر مولانا دیده مى‌شود.
در این مجموعه بخش‌هایى وجود دارد كه از دوران حیات شمس و حضور او در قونیه حكایت دارد. همچنین بخش‌هایى است كه از شمس به عنوان شخص متوفى و درگذشته یاد مى‌كند و نیز تكه‌هایى در تفسیر برخى از ابیات مثنوى یادگار سال‌هاى واپسین عمر مولانا دیده مى‌شود.
خط ۵۸: خط ۵۸:
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[فيه ما فيه]]
[[فيه مافيه]]
 
[[فیه ما فیه (با مقدمه و تصحیح نزهت)]]


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]