پرش به محتوا

قرآن مجید با ترجمه شعری (قرآن نامه): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '(ابهام‌ زدایی)}}↵↵↵↵'''' به '(ابهام‌ زدایی)}} '''')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
}}
}}
{{کاربردهای دیگر|ترجمه قرآن (ابهام‌ زدایی)}}
{{کاربردهای دیگر|ترجمه قرآن (ابهام‌ زدایی)}}
'''ترجمه قرآن (اميد مجد)'''، با نام «قرآن‌نامه»، ترجمه فارسى قرآن به‌گونه منظوم است و توسط اميد مجد صورت گرفته است.
'''ترجمه قرآن (اميد مجد)'''، با نام «قرآن‌نامه»، ترجمه فارسى قرآن به‌گونه منظوم است و توسط [[مجد، امید|اميد مجد]] صورت گرفته است.


اين ترجمه، به گفته مترجم شهير قرآن كريم، استاد خرمشاهى، يكى از شيواترين ترجمه‌هاى قرآن است. وى مى‌افزايد: «بنده به‌عنوان يك آشنا با ادب فارسى و ترجمه قرآن و مسائل قرآن‌پژوهى، ترجمه ايشان را مى‌پسندم و سادگى و روانى و بى‌پيرايگى آن به دلم مى‌نشيند، به‌ويژه آنكه از صافى نقد و نظر يكى از قرآن‌شناسان صاحب‌نظر معاصر، استاد [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]]، مترجم قرآن كريم هم گذشته است»<ref>متن كتاب، ص 614</ref>
اين ترجمه، به گفته مترجم شهير قرآن كريم، استاد خرمشاهى، يكى از شيواترين ترجمه‌هاى قرآن است. وى مى‌افزايد: «بنده به‌عنوان يك آشنا با ادب فارسى و ترجمه قرآن و مسائل قرآن‌پژوهى، ترجمه ايشان را مى‌پسندم و سادگى و روانى و بى‌پيرايگى آن به دلم مى‌نشيند، به‌ويژه آنكه از صافى نقد و نظر يكى از قرآن‌شناسان صاحب‌نظر معاصر، استاد [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]]، مترجم قرآن كريم هم گذشته است»<ref>متن كتاب، ص 614</ref>