پرش به محتوا

بهفروزی، محمود: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۹: خط ۴۹:
==تحصیلات==
==تحصیلات==
کارشناسی ارشد ادبیات فرانسه را از دانشگاه بوردو فرانسه گرفت. <ref> ر.ک: نشر ایران‌بان </ref>
کارشناسی ارشد ادبیات فرانسه را از دانشگاه بوردو فرانسه گرفت. <ref> ر.ک: نشر ایران‌بان </ref>
وی علاوه بر زبان فرانسه به زبان ایتالیایی هم مسلط است. <ref> ر.ک: چندوچون جشن ملی مترجمان؛ مترجم محبوب خود را انتخاب کنید </ref>
وی علاوه بر زبان فرانسه به زبان ایتالیایی هم مسلط است. <ref> ر.ک: چندوچون جشن ملی مترجمان؛ مترجم محبوب خود را انتخاب کنید </ref>
اندکی پس از بازگشت به ایران در سال 1361ش شروع به ترجمه کرد. او کارش را با آثاری برای کودک و نوجوان آغاز کرد. اما در ادامه به ترجمه کتاب‌هایی در زمینه‌های ایران‌شناسی، فلسفه، روان‌شناسی نیز پرداخت.  اکثر کتاب‌هایی که ایشان ترجمه کرده از زبان فرانسوی به فارسی است.
اندکی پس از بازگشت به ایران در سال 1361ش شروع به ترجمه کرد. او کارش را با آثاری برای کودک و نوجوان آغاز کرد. اما در ادامه به ترجمه کتاب‌هایی در زمینه‌های ایران‌شناسی، فلسفه، روان‌شناسی نیز پرداخت.  اکثر کتاب‌هایی که ایشان ترجمه کرده از زبان فرانسوی به فارسی است.
اولین کتابی را که ترجمه کرد، آخرین زندانی نام داشت که نوشته ه‍ای‍ن‍س‌ ژ. ک‍ون‍س‍ال‍ی‍ک‌  بود که موردتوجه  آقای محمود منشی (۱۳۰۲–۱۳۶۴)  قرار گرفت و ترجمه ایشان را پسندید و چاپ نمود. <ref> ر.ک: آیین بزرگداشت استاد محمود بهفروزی </ref>
اولین کتابی را که ترجمه کرد، آخرین زندانی نام داشت که نوشته ه‍ای‍ن‍س‌ ژ. ک‍ون‍س‍ال‍ی‍ک‌  بود که موردتوجه  آقای محمود منشی (۱۳۰۲–۱۳۶۴)  قرار گرفت و ترجمه ایشان را پسندید و چاپ نمود. <ref> ر.ک: آیین بزرگداشت استاد محمود بهفروزی </ref>
تا کنون بیش از پنجاه کتاب چاپ کرده است.
تا کنون بیش از پنجاه کتاب چاپ کرده است.
در آبان‌ماه سال 1398ش به‌پاس سابقه طولانی در حوزه ترجمه از ایشان تجلیل گردید. <ref> ر.ک: چندوچون جشن ملی مترجمان؛ مترجم محبوب خود را انتخاب کنید </ref>
در آبان‌ماه سال 1398ش به‌پاس سابقه طولانی در حوزه ترجمه از ایشان تجلیل گردید. <ref> ر.ک: چندوچون جشن ملی مترجمان؛ مترجم محبوب خود را انتخاب کنید </ref>
فرهنگ‌سرای اندیشه نیز به‌پاس فعالیت ۵۰ساله ادبی و ترجمه کتاب زیباشناسی و فلسفه هنر به‌عنوان یکی از برجسته‌ترین آثار جناب بهفروزی، از ایشان تقدیر کرد. <ref> ر.ک: انتشارات پژواک کیوان </ref>
فرهنگ‌سرای اندیشه نیز به‌پاس فعالیت ۵۰ساله ادبی و ترجمه کتاب زیباشناسی و فلسفه هنر به‌عنوان یکی از برجسته‌ترین آثار جناب بهفروزی، از ایشان تقدیر کرد. <ref> ر.ک: انتشارات پژواک کیوان </ref>
==آثار==
==آثار==
چطور باید در دنیا زنده بمانیم؟
چطور باید در دنیا زنده بمانیم؟
چطور باید در بحران بلوغ زنده بمانیم؟
چطور باید در بحران بلوغ زنده بمانیم؟
چطور باید با این بدن زنده بمانیم؟
چطور باید با این بدن زنده بمانیم؟
چطور باید یک دختر زنده بماند؟<ref> ر.ک: نشر ایران‌بان </ref>
چطور باید یک دختر زنده بماند؟<ref> ر.ک: نشر ایران‌بان </ref>
دائرةالمعارف تاریخ جهان
دائرةالمعارف تاریخ جهان
تاریخ رنه گروسه
تاریخ رنه گروسه
ایران از آغاز تا اسلام
ایران از آغاز تا اسلام
ترجمه کتاب زیباشناسی و فلسفه هنر
ترجمه کتاب زیباشناسی و فلسفه هنر
و.....
و.....