پرش به محتوا

دائرةالمعارف الإسلامیة الشیعیة: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (Hbaghizadeh صفحهٔ دایرة المعارف الاسلامیة الشیعیة را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به دائرةالمعارف الإسلامیة الشیعیة منتقل کرد)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


'''دائرةالمعارف الإسلامیة الشیعیة''' اثر نویسنده و مورخ لبنانی حسن الامین (1908- 2002م) یا سید حسن امین عاملی، مجموعه‌ای است چند جلدی به زبان عربی که مقالاتی در حوزه اسلام و تشیع در آن جمع‌آوری شده و نویسنده در نگارش مقالات آن، از برخی چهره‌های شناخته‌شده بهره برده است.
'''دائرةالمعارف الإسلامیة الشیعیة''' اثر نویسنده و مورخ لبنانی [[امین، سید حسن|حسن الامین]] (1286-1381ش) یا [[امین، سید حسن|سید حسن امین عاملی]]، مجموعه‌ای است چند جلدی به زبان عربی که مقالاتی در حوزه اسلام و تشیع در آن جمع‌آوری شده و نویسنده در نگارش مقالات آن، از برخی چهره‌های شناخته‌شده بهره برده است.


این مجموعه در 26 جلد منتشر شده است<ref>ر.ک: پایگاه بنیاد محقق طباطبایی</ref>. مؤلف معتقد‌ است که چهل سال از عمرش را صرف آن کرده و مهم‌ترین تلاش علمی او به شمار ‌‌می‌رود‌<ref>ر.ک: الامین، سید مهدی، ص7</ref>.
این مجموعه در 26 جلد منتشر شده است<ref>ر.ک: پایگاه بنیاد محقق طباطبایی</ref>. مؤلف معتقد‌ است که چهل سال از عمرش را صرف آن کرده و مهم‌ترین تلاش علمی او به شمار ‌‌می‌رود‌<ref>ر.ک: الامین، سید مهدی، ص7</ref>.


وی در شرح عواملی که موجب تهیه چنین دایرةالمعارفی شد، می‌گوید در آن‌ زمان‌ دایرة‌‌المعارفی از سوی خاورشناسان غربی منتشر و از سوی مصری‌ها به زبان عربی ترجمه شد. آن مجموعه به‌ علت نقص در آگاهی یا سوء نیت، دارای خطاهای علمی بسیار بود و مترجمان سعی کرده بودند در پاورقی، خطاهای وارده را تصحیح کنند، اما‌ فقط به تصحیح آرای‌ اهل‌ سنت پرداختند و آرای شیعی با همان خطاهای موجود به عربی منتشر شد. تنها تصحیحی که انجام شده بود، به مبحث تقیه شیعه مربوط بود که احمد محمد شاکر انجام داده بود. مطالعه این مجموعه‌ها‌ باعث شد حسن الامین به اندیشه تهیه دایرةالمعارف مستقلی در حوزه افکار شیعی بیفتد. <ref>ر.ک: همان</ref>.
وی در شرح عواملی که موجب تهیه چنین دایرةالمعارفی شد، می‌گوید در آن‌ زمان‌ دایرة‌‌المعارفی از سوی خاورشناسان غربی منتشر و از سوی مصری‌ها به زبان عربی ترجمه شد. آن مجموعه به‌ علت نقص در آگاهی یا سوء نیت، دارای خطاهای علمی بسیار بود و مترجمان سعی کرده بودند در پاورقی، خطاهای وارده را تصحیح کنند، اما‌ فقط به تصحیح آرای‌ اهل‌ سنت پرداختند و آرای شیعی با همان خطاهای موجود به عربی منتشر شد. تنها تصحیحی که انجام شده بود، به مبحث تقیه شیعه مربوط بود که [[شاکر، احمد محمد|احمد محمد شاکر]] انجام داده بود. مطالعه این مجموعه‌ها‌ باعث شد [[امین، سید حسن|حسن الامین]] به اندیشه تهیه دایرةالمعارف مستقلی در حوزه افکار شیعی بیفتد. <ref>ر.ک: همان</ref>.


بخشی از این دایرةالمعارف، به زبان انگلیسی ترجمه شده است که در واقع، نخستین دایرةالمعارفی است که درباره تشیع، به یکی از زبان‌های غیراسلامی و زنده جهان، منتشر شده است. در نوشتن و تدوین این اثر، بسیاری از دانشمندان بزرگ شیعی، از جمله آیت‌الله شهید سید محمدباقر صدر، سید محمدتقی حکیم و عبدالحسین شهیدی صالحی، همکاری داشته‌اند<ref>ر.ک: صالحی شهیدی، ج7، ص447</ref>.
بخشی از این دایرةالمعارف، به زبان انگلیسی ترجمه شده است که در واقع، نخستین دایرةالمعارفی است که درباره تشیع، به یکی از زبان‌های غیراسلامی و زنده جهان، منتشر شده است. در نوشتن و تدوین این اثر، بسیاری از دانشمندان بزرگ شیعی، از جمله [[صدر، سید محمدباقر|آیت‌الله شهید سید محمدباقر صدر]]، [[طباطبایی حکیم، سید محمدتقی|سید محمدتقی حکیم]] و [[شهیدی صالحی، عبدالحسین|عبدالحسین شهیدی صالحی]]، همکاری داشته‌اند<ref>ر.ک: صالحی شهیدی، ج7، ص447</ref>.


مؤلف اعلام اشخاص و شرح حال رجال را در این دایرةالمعارف، نیاورده است، به این دلیل که ده جلد «اعیان الشیعة» و دوازده جلد «مستدرکات اعیان الشیعة» شامل شرح حال علماء و رجال می‌باشد و دیگر نیازی به تکرار آنها نمی‌دیده‌اند<ref>همان</ref>.
مؤلف اعلام اشخاص و شرح حال رجال را در این دایرةالمعارف، نیاورده است، به این دلیل که ده جلد «[[أعيان الشيعة (12 جلدی)|اعیان الشیعة]]» و دوازده جلد «[[مستدركات أعيان الشيعة|مستدرکات اعیان الشیعة]]» شامل شرح حال علماء و رجال می‌باشد و دیگر نیازی به تکرار آنها نمی‌دیده‌اند<ref>همان</ref>.


با تمام محاسنی که برای اثر حاضر ذکر گردیده، برخی پژوهشگران معاصر معتقدند موضوعات و مدخل‌هایی که در این دائرةالمعارف آمده است، به حوزه اسلام و تشیع مربوط نیست یا دست‌کم ارتباط اندکی دارد. غیرروش‌مندبودن، دور بودن از رویکرد دائرةالمعارف‌نویسی، بی‌نظمی و تداخل در مدخل‌ها، شتاب‌زدگی در تدوین و انتشار، تفصیل و اجمال‌های ناموزون، فقدان منابع در پایان مقاله، سازگار نبودن محتوای برخی مقالات با عنوان مدخل‌ها و نبود مدخل‌های مرتبط با قرآن، از جمله نقدهایی است که به این مجموعه وارد شده است<ref>ر.ک: بهاردوست، علیرضا، ص35- 36</ref>.
با تمام محاسنی که برای اثر حاضر ذکر گردیده، برخی پژوهشگران معاصر معتقدند موضوعات و مدخل‌هایی که در این دائرةالمعارف آمده است، به حوزه اسلام و تشیع مربوط نیست یا دست‌کم ارتباط اندکی دارد. غیرروش‌مندبودن، دور بودن از رویکرد دائرةالمعارف‌نویسی، بی‌نظمی و تداخل در مدخل‌ها، شتاب‌زدگی در تدوین و انتشار، تفصیل و اجمال‌های ناموزون، فقدان منابع در پایان مقاله، سازگار نبودن محتوای برخی مقالات با عنوان مدخل‌ها و نبود مدخل‌های مرتبط با قرآن، از جمله نقدهایی است که به این مجموعه وارد شده است<ref>ر.ک: بهاردوست، علیرضا، ص35- 36</ref>.