پرش به محتوا

100 سبد گل: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۴ بایت حذف‌شده ،  ‏۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۳
جز
جایگزینی متن - '↵↵' به ' '
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '↵↵' به ' ')
خط ۳: خط ۳:
| عنوان =صد سبد گل/ترجمه
| عنوان =صد سبد گل/ترجمه
| عنوان‌های دیگر =ترجمه ومتن کتاب "مائه منقبه من مناقب امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب و الائمه من ولده علیهم‌السلام من طریق العامه"
| عنوان‌های دیگر =ترجمه ومتن کتاب "مائه منقبه من مناقب امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب و الائمه من ولده علیهم‌السلام من طریق العامه"
مائه منقبه من مناقب امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب و الائمه من ولده علیهم‌السلام من طریق العامه. فارسی - عربی
مائه منقبه من مناقب امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب و الائمه من ولده علیهم‌السلام من طریق العامه. فارسی - عربی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[ابن شاذان، محمد بن احمد]] (نویسنده)
[[ابن شاذان، محمد بن احمد]] (نویسنده)
[[خانی آرانی، سجاد]] (مترجم)
[[خانی آرانی، سجاد]] (مترجم)
| زبان =فارسی
| زبان =فارسی
خط ۱۳: خط ۱۱:
| موضوع =
| موضوع =
ائمه اثناعشر - احادیث
ائمه اثناعشر - احادیث
ائمه اثناعشر - فضایل - احادیث
ائمه اثناعشر - فضایل - احادیث
احادیث شیعه - قرن 5ق.
احادیث شیعه - قرن 5ق.
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - احادیث
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - احادیث
| ناشر =  
| ناشر =  
خط ۲۳: خط ۱۸:
| مکان نشر =قم - ایران
| مکان نشر =قم - ایران
| سال نشر = 1389 ش  
| سال نشر = 1389 ش  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE16001AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE16001AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
خط ۳۶: خط ۳۰:
   
   
'''صد سبد گل'''، ترجمه كتاب «[[مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن ابي‌طالب و الأئمة من ولده عليهم‌السلام من طريق العامة|مائة منقبة]]»، اثر [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابوالحسن محمد بن احمد]] مشهور به [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابن شاذان قمى]] است كه آن را جناب آقاى سجّاد خانى آرانى (متولد 1359ش) از عربى به فارسى ترجمه و همراه با متن عربى منتشر ساخته است. نام كامل اين كتاب عبارت است از: «صد سبد گل (ترجمه و متن كتاب مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب و الأئمة من ولده(ع)من طريق العامّة)». در اين اثر، متن و ترجمه صد روايت در موضوع فضائل [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] به روايت اهل سنت ذكر شده است. زبان و ادبيات اين ترجمه، رسا و شيواست.
'''صد سبد گل'''، ترجمه كتاب «[[مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن ابي‌طالب و الأئمة من ولده عليهم‌السلام من طريق العامة|مائة منقبة]]»، اثر [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابوالحسن محمد بن احمد]] مشهور به [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابن شاذان قمى]] است كه آن را جناب آقاى سجّاد خانى آرانى (متولد 1359ش) از عربى به فارسى ترجمه و همراه با متن عربى منتشر ساخته است. نام كامل اين كتاب عبارت است از: «صد سبد گل (ترجمه و متن كتاب مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبي‌طالب و الأئمة من ولده(ع)من طريق العامّة)». در اين اثر، متن و ترجمه صد روايت در موضوع فضائل [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] به روايت اهل سنت ذكر شده است. زبان و ادبيات اين ترجمه، رسا و شيواست.
درباره روش و محتواى ترجمه حاضر، چند نكته گفتنى است:
درباره روش و محتواى ترجمه حاضر، چند نكته گفتنى است:
#مترجم محترم، در مقدمه‌اش كه آن را در قم، در تاريخ 13 رجب 1431ق، نوشته، يادآور شده است: «در ماه رمضان 1424ق، براى اولين بار سفرى تبليغى به شهرستان مينودشت در استان گلستان داشتم. در آن زمان كه حدوداً 21 سال از عمرم مى‌گذشت، دوست داشتم مردم را با معارف اهل‌بيت(ع) آشنا كنم؛ لذا صبح‌ها بعد از اداى فريضه صبح شايد به مدت 5 دقيقه، دو يا سه حديث از كتاب «مائة منقبة» را براى مردم مى‌خواندم. از شيرين‌ترين لحظات زندگى‌ام، لحظاتى بود كه مستمعينى را مى‌ديدم كه در صف نماز نشسته و در درياى عشق و محبت اهل‌بيت غوطه‌ور شده بودند و اشك شوق همچون دُرّ بر صورت‌هاى نورانى‌شان غلطان شده، بر دامن مى‌چكيد. گاهى كم‌وبيش صداى هق‌هق گريه از گوشه و كنار صف‌ها شنيده مى‌شد. چه صحنه‌هاى زيبا و خاطره‌انگیزى بود! كوچك‌ترها كه نمى‌خواستند بزرگ‌ترها از گريه‌هايشان آگاه شوند، به‌شدت خود را كنترل می‌كردند تا اشك از چشمشان سرازير نشود، ولى چه مى‌توانستند بكنند؛ اشك امان نمى‌داد... بسيار مى‌شد بعد از اتمام جلسه، به‌ويژه جوانان روشن‌ضمير كتاب را مى‌گرفتند و مى‌بوسيدند و مى‌گفتند اى كاش فارسى بود تا مى‌توانستيم خودمان مطالعه كنيم... از آن زمان در فكر بودم كه اين كتاب شريف را كه گنجى پربها است، ترجمه كنم تا بحمدالله در سفر تبليغى كه به شهرستان آشتيان داشتم، اين آرزويم را جامه عمل پوشاندم و از اول رجب سال 1428ق، شروع به ترجمه كرده و در 15 همان ماه و سال، كار ترجمه را به پايان رساندم<ref>ر. ك.: صد سبد گل، ص 5 - 8</ref>
#مترجم محترم، در مقدمه‌اش كه آن را در قم، در تاريخ 13 رجب 1431ق، نوشته، يادآور شده است: «در ماه رمضان 1424ق، براى اولين بار سفرى تبليغى به شهرستان مينودشت در استان گلستان داشتم. در آن زمان كه حدوداً 21 سال از عمرم مى‌گذشت، دوست داشتم مردم را با معارف اهل‌بيت(ع) آشنا كنم؛ لذا صبح‌ها بعد از اداى فريضه صبح شايد به مدت 5 دقيقه، دو يا سه حديث از كتاب «مائة منقبة» را براى مردم مى‌خواندم. از شيرين‌ترين لحظات زندگى‌ام، لحظاتى بود كه مستمعينى را مى‌ديدم كه در صف نماز نشسته و در درياى عشق و محبت اهل‌بيت غوطه‌ور شده بودند و اشك شوق همچون دُرّ بر صورت‌هاى نورانى‌شان غلطان شده، بر دامن مى‌چكيد. گاهى كم‌وبيش صداى هق‌هق گريه از گوشه و كنار صف‌ها شنيده مى‌شد. چه صحنه‌هاى زيبا و خاطره‌انگیزى بود! كوچك‌ترها كه نمى‌خواستند بزرگ‌ترها از گريه‌هايشان آگاه شوند، به‌شدت خود را كنترل می‌كردند تا اشك از چشمشان سرازير نشود، ولى چه مى‌توانستند بكنند؛ اشك امان نمى‌داد... بسيار مى‌شد بعد از اتمام جلسه، به‌ويژه جوانان روشن‌ضمير كتاب را مى‌گرفتند و مى‌بوسيدند و مى‌گفتند اى كاش فارسى بود تا مى‌توانستيم خودمان مطالعه كنيم... از آن زمان در فكر بودم كه اين كتاب شريف را كه گنجى پربها است، ترجمه كنم تا بحمدالله در سفر تبليغى كه به شهرستان آشتيان داشتم، اين آرزويم را جامه عمل پوشاندم و از اول رجب سال 1428ق، شروع به ترجمه كرده و در 15 همان ماه و سال، كار ترجمه را به پايان رساندم<ref>ر. ك.: صد سبد گل، ص 5 - 8</ref>
#در اثر حاضر، متن عربى و ترجمه فارسى در برابر هم به اين صورت قرار گرفته است: متن عربى در صفحات زوج و ترجمه فارسى در صفحات فرد. همچنين پاورقى‌هاى عربى كه مربوط به محقق كتاب است، در صفحات زوج و پاورقى‌هاى فارسى كه مربوط به مترجم است، در صفحات فرد آمده است<ref>ر. ك.: صد سبد گل، ص 8</ref>؛ جز در سه مورد كه پاورقى به زبان عربى است و در صفحه زوج آمده، ولى آن را مترجم نوشته است<ref>ر. ك.: همان، ص 72، پاورقى 1؛ ص 156، پاورقى 1 و ص 164، پاورقى 1</ref>
#در اثر حاضر، متن عربى و ترجمه فارسى در برابر هم به اين صورت قرار گرفته است: متن عربى در صفحات زوج و ترجمه فارسى در صفحات فرد. همچنين پاورقى‌هاى عربى كه مربوط به محقق كتاب است، در صفحات زوج و پاورقى‌هاى فارسى كه مربوط به مترجم است، در صفحات فرد آمده است<ref>ر. ك.: صد سبد گل، ص 8</ref>؛ جز در سه مورد كه پاورقى به زبان عربى است و در صفحه زوج آمده، ولى آن را مترجم نوشته است<ref>ر. ك.: همان، ص 72، پاورقى 1؛ ص 156، پاورقى 1 و ص 164، پاورقى 1</ref>
خط ۴۵: خط ۳۷:
#متن عربى كتاب را استاد شيخ رضا علوان با استفاده از سه نسخه، تصحيح و احاديث اين كتاب را بر اساس بيش از 90 منبع استخراج كرده است<ref>همان، ص 7</ref>
#متن عربى كتاب را استاد شيخ رضا علوان با استفاده از سه نسخه، تصحيح و احاديث اين كتاب را بر اساس بيش از 90 منبع استخراج كرده است<ref>همان، ص 7</ref>
#محقق محترم در پاورقى‌هاى متن عربى كه در صفحات زوج آمده، گاه اختلاف نسخه‌ها را ذكر كرده<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 12، پاورقى 1؛ ص 18، پاورقى 1؛ ص 26، پاورقى 1؛ ص 44، پاورقى 1 و 2؛ ص 48، پاورقى 1 و 2 و...</ref>و گاه نام و نشان آيات قرآن را آورده<ref>ر. ك.: همان، ص 20؛ ص 22، پاورقى 2؛ ص 28، پاورقى 1؛ ص 40، پاورقى 1 و 2؛ ص 50، پاورقى 1؛ ص 54، پاورقى 1 و...</ref>و گاه توضيحى در مورد شخصيتى تاريخى نوشته شده است<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 136، پاورقى 1</ref>همچنين پاورقى‌هاى مترجم محترم كه به زبان فارسى و در صفحات فرد آمده، بيشتر به‌صورت توضيحى است<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 15، پاورقى 1؛ ص 17، پاورقى 1 و ص 19، پاورقى 1 و 2 و 3</ref>
#محقق محترم در پاورقى‌هاى متن عربى كه در صفحات زوج آمده، گاه اختلاف نسخه‌ها را ذكر كرده<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 12، پاورقى 1؛ ص 18، پاورقى 1؛ ص 26، پاورقى 1؛ ص 44، پاورقى 1 و 2؛ ص 48، پاورقى 1 و 2 و...</ref>و گاه نام و نشان آيات قرآن را آورده<ref>ر. ك.: همان، ص 20؛ ص 22، پاورقى 2؛ ص 28، پاورقى 1؛ ص 40، پاورقى 1 و 2؛ ص 50، پاورقى 1؛ ص 54، پاورقى 1 و...</ref>و گاه توضيحى در مورد شخصيتى تاريخى نوشته شده است<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 136، پاورقى 1</ref>همچنين پاورقى‌هاى مترجم محترم كه به زبان فارسى و در صفحات فرد آمده، بيشتر به‌صورت توضيحى است<ref>مثلاً ر. ك.: همان، ص 15، پاورقى 1؛ ص 17، پاورقى 1 و ص 19، پاورقى 1 و 2 و 3</ref>
==پانويس ==
==پانويس ==
<references/>
<references/>
== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.
{{امام علی علیه‌السلام}}
{{امام علی علیه‌السلام}}
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن ابي‌طالب و الأئمة من ولده عليهم‌السلام من طريق العامة]]
[[مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن ابي‌طالب و الأئمة من ولده عليهم‌السلام من طريق العامة]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]