۱۰۶٬۳۶۶
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
'''المعجم المفصل في المتضادات في اللغة العربیة'''، عنوان اثری است یک جلدی به زبان عربی از [[طراد، | '''المعجم المفصل في المتضادات في اللغة العربیة'''، عنوان اثری است یک جلدی به زبان عربی از [[طراد، مجید|مجید طراد]] با موضوع زبان و لغتنامهها. [[طراد، مجید|طراد]] در این اثر به روایت مترادفات الفاظ عربی بسنده نکرده بلکه از آن فراتر رفته و به اثبات عبارات و روشهایی که دلالت بر معنی واحد دارند، هم پرداخته است. اعتماد [[طراد، مجید|مجید طراد]] در اثبات عبارات این کتاب، کاملاً بر کتاب «[[نجعة الرائد فی المترادف و المتوارد]]» شیخ [[ابراهیم یازجی]] بوده است؛ [[طراد، مجید|طراد]]، همه این کتاب را در این لغتنامه گنجانده و موضوعاتش را بر مواد این معجم، تقسیم کرده است. از نظر نویسنده: هیچکسی تاکنون از نظر عظمت مطالب و بسط مطالب مترادف از نظر عبارات و روشهای مختلفی که حول یک معنا میچرخند، بر این کتاب پیشی نگرفته است. | ||
چاپ حاضر، مربوط به چاپ سال 2010 میلادی توسط انتشارات دارالکتب العلمیة بیروت از این اثر است که در صفحه 704 به چاپ رسیده است و چاپ دیگری نیز توسط همین انتشارات در سال 2009 در 640 صفحه صورت گرفته است.<ref>ر.ک: طراد، مجید، شناسنامه کتاب، ص2</ref> با مقایسه نسخه 2009 میلادی با این نسخه، شاهد تفاوتهایی در مقدمههای کتاب هستیم؛ مقدمه نسخه حاضر که مربوط به 2010 میلادی است بسیار مفصلتر و پختهتر از مقدمه چاپ پیشین کتاب است مثلاً در مقدمه حاضر(2010) از تضاد در لغت صحبت میشود و... و در پایان مقدمه، کتابهای اضداد و لیستی از کلمات اضداد به ترتیب الفبایی ارائه میشود و سپس نویسنده به سراغ ذکر مطالبش میرود.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص9-32 </ref> ولی در مقدمه نسخه 2009 با اینکه نویسنده درباره الفاظ مترادف توضیح میدهد، معنای این موارد را بیان نموده و بحثهای آن را بیان میدارد و اسباب کثرت وقوع ترادف در زبان عربی را در 8 نکته بیان مینماید<ref>ر.ک: طراد، مجید، شناسنامه کتاب، ص5-8</ref> اما مقدمه اثر حاضر بسیار پختهتر و کاملتر از مقدمه آن کتاب نوشته شده است. علاوه بر آن در نسخه حاضر، پیش از شروع مقدمه، دو بیت شعر به زبان عربی در صفحه 3 کتاب ذکر شده است که در چاپ 2009 وجود ندارد. | چاپ حاضر، مربوط به چاپ سال 2010 میلادی توسط انتشارات دارالکتب العلمیة بیروت از این اثر است که در صفحه 704 به چاپ رسیده است و چاپ دیگری نیز توسط همین انتشارات در سال 2009 در 640 صفحه صورت گرفته است.<ref>ر.ک: طراد، مجید، شناسنامه کتاب، ص2</ref> با مقایسه نسخه 2009 میلادی با این نسخه، شاهد تفاوتهایی در مقدمههای کتاب هستیم؛ مقدمه نسخه حاضر که مربوط به 2010 میلادی است بسیار مفصلتر و پختهتر از مقدمه چاپ پیشین کتاب است مثلاً در مقدمه حاضر(2010) از تضاد در لغت صحبت میشود و... و در پایان مقدمه، کتابهای اضداد و لیستی از کلمات اضداد به ترتیب الفبایی ارائه میشود و سپس نویسنده به سراغ ذکر مطالبش میرود.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص9-32 </ref> ولی در مقدمه نسخه 2009 با اینکه نویسنده درباره الفاظ مترادف توضیح میدهد، معنای این موارد را بیان نموده و بحثهای آن را بیان میدارد و اسباب کثرت وقوع ترادف در زبان عربی را در 8 نکته بیان مینماید<ref>ر.ک: طراد، مجید، شناسنامه کتاب، ص5-8</ref> اما مقدمه اثر حاضر بسیار پختهتر و کاملتر از مقدمه آن کتاب نوشته شده است. علاوه بر آن در نسخه حاضر، پیش از شروع مقدمه، دو بیت شعر به زبان عربی در صفحه 3 کتاب ذکر شده است که در چاپ 2009 وجود ندارد. |