پرش به محتوا

طبیعیات: تفاوت میان نسخه‌ها

۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۳
جز
جایگزینی متن - 'ابن‌س' به 'ابن‌ س'
جز (جایگزینی متن - '== وابسته‌ها == ' به '==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'ابن‌س' به 'ابن‌ س')
 
خط ۳۱: خط ۳۱:
'''طبیعیات''' ترجمه آزاد و برگزیده فارسی متن طبیعیات [[ارسطو]]، از روی متن انگلیسی Ross است که به دست دکتر [[فرشاد، مهدي|مهدی فرشاد]] انجام شده است. سعی نویسنده در این اثر بر ارائه ترجمه دقیق از متن است ازاین‌رو اصل را بر دقت قرار داده، هرچند کمتر از واژه‌های فلسفه اسلامی استفاده شود یا در برخی موارد به تکرار بینجامد.
'''طبیعیات''' ترجمه آزاد و برگزیده فارسی متن طبیعیات [[ارسطو]]، از روی متن انگلیسی Ross است که به دست دکتر [[فرشاد، مهدي|مهدی فرشاد]] انجام شده است. سعی نویسنده در این اثر بر ارائه ترجمه دقیق از متن است ازاین‌رو اصل را بر دقت قرار داده، هرچند کمتر از واژه‌های فلسفه اسلامی استفاده شود یا در برخی موارد به تکرار بینجامد.


مفهومى که [[ارسطو]] و دیگر فیلسوفان یونان قدیم از واژه فیزیک مراد داشتند از بسیارى جهات با معانى امروزى مرتبط با علم فیزیک تفاوت داشته است. این مبحث در نزد حکماى اسلامى چون بوعلى سینا به نام «سماع طبیعى» خوانده شده است. در فیزیک [[ارسطو]] و یا مترادفاً در سماع طبیعى ابن‌سینا، از مقولات متداول در محافل فیلسوفان طبیعت در یونان قدیم سخن رفته است. این مقولات که هرکدام بخش‌های اصلى کتاب فیزیک [[ارسطو]] را تشکیل مى‎دهند عبارت بوده‌اند از مفاهیم طبیعت، مبانى هستى، زمان، حرکت و علت حرکت. با آنکه بحث و فحص در این باب میان متفکران یونان باستان رواج داشته اما توسط ارسطو بوده که به نظریات متداول در این باب نظام بخشیده شده و در واقع می‌توان گفت که بخش عمده‌اى از نظریات اندیشمندانى چون دموکریتوس، آناکساگوراس، پارمنیدس، ملیسوس و زنون از طریق همین نوشتار به ما رسیده است؛ اما لازم به تذکر است که فیزیک [[ارسطو]] عنصرى از سیستم حکمت طبیعى او را تشکیل مى‎داده و طبیعیات ارسطویى افزون بر فیزیک او شامل مباحثى در آثار علویه، آسمان و زمین و کانی‌شناسى، می‌شده است. کتاب حاضر ترجمه فیزیک (Physics) وى مى‌باشد که رکن اصلى سیستم حکمت طبیعى [[ارسطو]] را تشکیل مى‎داده است، البته مناسب ‎بود که براى این ترجمه عنوان «فیزیک ارسطو» انتخاب شود، اما ازآنجاکه ممکن بود در نظر برخى این عنوان معانى متداول در فیزیک امروزى را تداعى نماید و نیز به سبب مرکزى بودن این نوشتار [[ارسطو]] در میان دیگر تألیفات وى در حکمت طبیعى، مترجم، نام «طبیعیات ارسطو» را درمجموع مناسب‎تر تشخیص داده و آن را عنوان کتاب نموده‎ است.<ref>ر. ک: مقدمه مترجم، ص47-48</ref>
مفهومى که [[ارسطو]] و دیگر فیلسوفان یونان قدیم از واژه فیزیک مراد داشتند از بسیارى جهات با معانى امروزى مرتبط با علم فیزیک تفاوت داشته است. این مبحث در نزد حکماى اسلامى چون بوعلى سینا به نام «سماع طبیعى» خوانده شده است. در فیزیک [[ارسطو]] و یا مترادفاً در سماع طبیعى ابن‌ سینا، از مقولات متداول در محافل فیلسوفان طبیعت در یونان قدیم سخن رفته است. این مقولات که هرکدام بخش‌های اصلى کتاب فیزیک [[ارسطو]] را تشکیل مى‎دهند عبارت بوده‌اند از مفاهیم طبیعت، مبانى هستى، زمان، حرکت و علت حرکت. با آنکه بحث و فحص در این باب میان متفکران یونان باستان رواج داشته اما توسط ارسطو بوده که به نظریات متداول در این باب نظام بخشیده شده و در واقع می‌توان گفت که بخش عمده‌اى از نظریات اندیشمندانى چون دموکریتوس، آناکساگوراس، پارمنیدس، ملیسوس و زنون از طریق همین نوشتار به ما رسیده است؛ اما لازم به تذکر است که فیزیک [[ارسطو]] عنصرى از سیستم حکمت طبیعى او را تشکیل مى‎داده و طبیعیات ارسطویى افزون بر فیزیک او شامل مباحثى در آثار علویه، آسمان و زمین و کانی‌شناسى، می‌شده است. کتاب حاضر ترجمه فیزیک (Physics) وى مى‌باشد که رکن اصلى سیستم حکمت طبیعى [[ارسطو]] را تشکیل مى‎داده است، البته مناسب ‎بود که براى این ترجمه عنوان «فیزیک ارسطو» انتخاب شود، اما ازآنجاکه ممکن بود در نظر برخى این عنوان معانى متداول در فیزیک امروزى را تداعى نماید و نیز به سبب مرکزى بودن این نوشتار [[ارسطو]] در میان دیگر تألیفات وى در حکمت طبیعى، مترجم، نام «طبیعیات ارسطو» را درمجموع مناسب‎تر تشخیص داده و آن را عنوان کتاب نموده‎ است.<ref>ر. ک: مقدمه مترجم، ص47-48</ref>


آنچه عرضه می‌شود ترجمه بخشى از طبیعیات [[ارسطو]] یعنى برگردان کتاب فیزیک (سماع طبیعى) [[ارسطو]]<nowiki/>ست که از متن انگلیسى (مبتنى بر متن یونانى) به فارسى برگردانده شده است. از میان چند ترجمه‌اى که از یونانى در باب طبیعیات [[ارسطو]] انجام گرفته متن راس Ross داراى دقت و اعتبار بیشترى است. بدین لحاظ، ترجمه فارسى حاضر بر اساس متن انگلیسى وى با نشانه‌هاى زیر صورت پذیرفته است:
آنچه عرضه می‌شود ترجمه بخشى از طبیعیات [[ارسطو]] یعنى برگردان کتاب فیزیک (سماع طبیعى) [[ارسطو]]<nowiki/>ست که از متن انگلیسى (مبتنى بر متن یونانى) به فارسى برگردانده شده است. از میان چند ترجمه‌اى که از یونانى در باب طبیعیات [[ارسطو]] انجام گرفته متن راس Ross داراى دقت و اعتبار بیشترى است. بدین لحاظ، ترجمه فارسى حاضر بر اساس متن انگلیسى وى با نشانه‌هاى زیر صورت پذیرفته است: