پرش به محتوا

ترجمه دارالسلام در حقیقت خواب و گزارش آن: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR56611J1.jpg | عنوان = ترجمه دار السلام در حقیقت خواب و...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
لطفا از اینجا شروع به نوشتن کنید.
'''ترجمه دارالسلام در حقیقت خواب و گزارش آن''' به قلم شیخ محمدباقر کمره‌ای (1284-1374ش)، ترجمه فارسی «دارالسلام فی ما یتعلق بالرؤیا و المنام» محدث نوری (1254-1320ق)، در موضوع خواب و تعبیر آن است.
 
مترجم، کتاب را با شرح حال مختصری از نویسنده آغاز کرده و البته برای مطالعه بیشتر به اعلام الشیعه شیخ آقا بزرگ طهرانی و جلد اول کتاب مستدرک ارجاع می‌دهد.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص3-2</ref>‏
 
حاجی نوری معتقد است خواب دیدن از آیه‌های انفسی است که فواید شایان و حکمت فراوان و کلان در آن است و خدا راه شناخت بسیاری از مطالب دشوار و مهم در آن قرار داده است. همچنین اینکه روش خواب دیدن حقایق مختص پیامبران و اولیای الهی باشد را رد کرده و معتقد است که هر کس بر حسب مقامش می‌تواند از خواب بهره‌مند شود. وی خواب را دلیلی بر وجود صانع دانا و مختار و دلیل بر وجود عالم غیب دانسته است؛ چراکه هر کسی در عمر خود خواب‌هایی راستی دیده است.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص6-5</ref> همچنین تصریح می‌کند که خواب دیدان راهی است برای روانشناسی و دانستن اینکه روان جدا از تن است و در بسیاری کارها از آن بی‌نیاز است.‏<ref>ر.ک: همان، ص8</ref>
 
نویسنده آیات قرآن کریم را به همراه شماره آیه و سوره در متن بدون اینکه به ترجمه آن اشاره کند ذکر کرده است. گاه نیز آیاتی را خود به متن افزوده که با عبارت «از مترجم» افزوده شدنش از سوی مترجم را متذکر شده است.<ref>ر.ک: همان، ص6</ref>‏
 
کمره‌ای ترجمه این کتاب را در سال‌های 1393 تا 1394ق در شهر ری به اتمام رسانده است.<ref>ر.ک: متن کتاب،  جلد1، ص 264 و جلد 4، ص368</ref>‏   
 
==پانویس ==
==پانویس ==
<references/>
<references/>
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
مقدمه مترجم و متن کتاب.
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:فاقد مقاله]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]