۱۱۶٬۹۳۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
}} | }} | ||
'''فیه ما فیه'''، مجموعهاى از سخنان جلالالدین محمد بلخی ( | '''فیه ما فیه'''، مجموعهاى از سخنان [[مولوی، جلالالدین محمد|جلالالدین محمد بلخی]] ( ا۶۰۴ – ۶۷۲ق) است كکه طى سالیان دراز در مناسبتهاى مختلف به زبان آورده است و مریدان وی آنها را یادداشت کردهاند. تدوین این کتاب بعد از وفات [[مولوی، جلالالدین محمد|مولوی]] (۶۷۲ق) انجام گرفته و طبعاً نامی هم که بر آن نهاده شده است از [[مولوی، جلالالدین محمد|مولوی]] نیست. از همین رو، در نسخههای قدیم گاه آن را «الأسرار الجلالیة» و گاه «فیه ما فیه» خواندهاند.<ref>ر.ک: ذبیحالله صفا، ص ج3، ص۱۲۰۶</ref>. در ظهریه برخی از نسخههای خطی ابیاتی نوشتهاند که در آنها «فیه ما فیه» به کار رفته است. به گمان [[فروزانفر، بدیعالزمان|بدیعالزمان فروزانفر]] نام این کتاب را از قطعهای مصرع زیر که در [[الفتوحات المكية|فتوحات مکیه]] اثر [[ابن عربی، محمد بن علی|محییالدین بن عربی]] آمده است، و مصرع اول آن گرفتهاند:، | ||
«كتابٌ فیه ما فیه بدیعٌ فی معانیه» است، گرفتهاند <ref>ر.ک: فروزانفر، مقدمهبدیعالزمان، ص13</ref>. | |||
اغلب فصول کتاب، پاسخ پرسشی است که از [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] شده است و از همین روی نظم و ترتیب خاصی ندارد؛، اما به سبک مخصوص [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]]، از حکایات و تمثیلات گوناگون برای تفهیم معانی فراهم آمده است.؛ از این رو، «فیه ما فیه» را میتوان نموداری از حالات و مقالات مولانا در سرتاسر ملاقات با شمس دانست. <ref>ر.ک: متن کتاب </ref>. | |||
این کتاب که به دست [[منصور، محمد|محمد علاء الدین منصور]]، [[فرج، یوسف عبدالفتاح|یوسف عبدالفتاح فرج]] و [[علاوی، محمود|محمود علاوی]] به زبان عربی ترچمه ترجمه شده است. از آنجا که «فیه ما فیه»، کتابی براى آشنایى با روش تعلیم بزرگان صوفیه، مخصوصاً شمس و [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] است که سخن به اندازه فهم مستمع مىگفتهاند و معانى را در قالب تمثیلها بیان مىکردهاند، برای ترجمه و دسترسی عربزبانان به متن عرفانی ساده و روان برگزیده شده است. این اثر از ترجمه عربی روانی برخوردار است. مترجمان کار درخور توجهی به جز پرداختن به متن بر روی آن انجام نداده و صرفا پاورقیهای اندکی را ذیل برخی فصلها درج کردهاند. فقط در جایی از کتاب نیز علاوه بر ترجمه، به تصحیح مختصری از متن دست زدهاند.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص ص123</ref>. | |||
در این مجموعه بخشهایى وجود دارد كه از دوران حیات شمس و حضور او در قونیه حكایت دارد. همچنین بخشهایى است كه از شمس به عنوان شخص متوفى و درگذشته یاد مىكند و نیز تكههایى در تفسیر برخى از ابیات مثنوى یادگار سالهاى واپسین عمر مولانا دیده مىشود. | در این مجموعه بخشهایى وجود دارد كه از دوران حیات شمس و حضور او در قونیه حكایت دارد. همچنین بخشهایى است كه از شمس به عنوان شخص متوفى و درگذشته یاد مىكند و نیز تكههایى در تفسیر برخى از ابیات مثنوى یادگار سالهاى واپسین عمر مولانا دیده مىشود. |