پرش به محتوا

غياث اللغات: تفاوت میان نسخه‌ها

۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۵ دسامبر ۲۰۲۲
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۳: خط ۳۳:
نویسنده تلاش کرده تا رعایت اصول فرهنگ‌نامه نویسی را نماید از این رو ذکر منبع و ماخذ معانی و یا معنی الفاظ مورد توجه او بوده و ذیل همان لغت ذکر کرده است. <ref> رک: همان، ص ب-د</ref>
نویسنده تلاش کرده تا رعایت اصول فرهنگ‌نامه نویسی را نماید از این رو ذکر منبع و ماخذ معانی و یا معنی الفاظ مورد توجه او بوده و ذیل همان لغت ذکر کرده است. <ref> رک: همان، ص ب-د</ref>
این اثر با وجود برخورداری از برخی ویژگی‌های مثبت از ذکر شواهد شعری و یا نثری جز در مواردی غفلت نموده است اما در مسائل تخصصی، علمی و فنی به شرح و بسط پرداخته است<ref> رک: همان، ص د</ref>
این اثر با وجود برخورداری از برخی ویژگی‌های مثبت از ذکر شواهد شعری و یا نثری جز در مواردی غفلت نموده است اما در مسائل تخصصی، علمی و فنی به شرح و بسط پرداخته است<ref> رک: همان، ص د</ref>
  از اشکال‌های این اثر عدم رعایت دقیق و کامل حروف تجهی در ضبط لغات است. <ref> رک: همان، ص ه </ref>
  از اشکال‌های این اثر عدم رعایت دقیق و کامل حروف تجهی در ضبط لغات است. <ref> رک: همان، ص ه </ref>


۱٬۵۹۲

ویرایش