پرش به محتوا

منتهی الآمال: تفاوت میان نسخه‌ها

۴۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲ نوامبر ۲۰۱۶
جز
جایگزینی متن - 'ابن طاووس' به 'ابن طاووس'
جز (جایگزینی متن - 'تاريخ طبرى' به 'تاريخ طبرى')
جز (جایگزینی متن - 'ابن طاووس' به 'ابن طاووس')
خط ۴۶: خط ۴۶:


==منابع==
==منابع==
محدث قمى، در بيان مطالب غالباً منابع خود را نام برده و در چاپ اخير كه به همت آقاى باقرى بيدهندى تصحيح شده، اين منابع با ذكر جلد و صفحه، استخراج و در پاورقى ارائه شده است. سعى وى بر آن است كه روايت‌هاى مختلف در باره يك واقعه را ذكر كند. از جمله مآخذ اين كتاب مى‌توان به كتب شيخ مفيد بخصوص الارشاد، كتب [[شيخ صدوق]] مانند عيون الاخبار و امالى، كتب شيخ طوسى و كتاب كافى، اعلام الورى، اثبات الوصية،كتب ابن طاووس، الخرائج و الجرائح، مناقب ابن شهر آشوب، تذكرة الخواص، كتب تاريخ عمومى مانند [[تاريخ الطبري، تاريخ الأمم و الملوك|تاريخ طبرى]] و يعقوبى و مروج الذهب، كتب تاريخ محلى و رجال مانند تاريخ قم و [[تاریخ بغداد|تاريخ بغداد]] و دمشق و رجال [[نجاشی، احمد بن علی|نجاشى]] اشاره كرد.
محدث قمى، در بيان مطالب غالباً منابع خود را نام برده و در چاپ اخير كه به همت آقاى باقرى بيدهندى تصحيح شده، اين منابع با ذكر جلد و صفحه، استخراج و در پاورقى ارائه شده است. سعى وى بر آن است كه روايت‌هاى مختلف در باره يك واقعه را ذكر كند. از جمله مآخذ اين كتاب مى‌توان به كتب شيخ مفيد بخصوص الارشاد، كتب [[شيخ صدوق]] مانند عيون الاخبار و امالى، كتب شيخ طوسى و كتاب كافى، اعلام الورى، اثبات الوصية،كتب [[ابن طاووس، علی بن موسی|ابن طاووس]]، الخرائج و الجرائح، مناقب ابن شهر آشوب، تذكرة الخواص، كتب تاريخ عمومى مانند [[تاريخ الطبري، تاريخ الأمم و الملوك|تاريخ طبرى]] و يعقوبى و مروج الذهب، كتب تاريخ محلى و رجال مانند تاريخ قم و [[تاریخ بغداد|تاريخ بغداد]] و دمشق و رجال [[نجاشی، احمد بن علی|نجاشى]] اشاره كرد.


مؤلف همچنين در لابلاى مطالب با عبارت «مؤلف مى‌گويد» به توضيحات يا اظهار نظرهايى درباره اخبار و گزارش‌هاى نقل شده هم پرداخته و بر ارزش كتاب افزوده است. با آنكه بيان مؤلف، فارسى و البته به سبك دوران مؤلف است، عبارات عربى مانند سخنان معصومين و متن دعاها و اشعار نيز فراوان نقل شده و غالباً ترجمه شده است.
مؤلف همچنين در لابلاى مطالب با عبارت «مؤلف مى‌گويد» به توضيحات يا اظهار نظرهايى درباره اخبار و گزارش‌هاى نقل شده هم پرداخته و بر ارزش كتاب افزوده است. با آنكه بيان مؤلف، فارسى و البته به سبك دوران مؤلف است، عبارات عربى مانند سخنان معصومين و متن دعاها و اشعار نيز فراوان نقل شده و غالباً ترجمه شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش