پرش به محتوا

فردوس المرشدية في أسرار الصمدية: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۸: خط ۳۸:
نکته قابل توجه پیرامون کتاب، این است که اگر این اثر را در دست نمی‌داشتیم، نمی‌توانستیم گفت که منابع عطار در نوشتن شرح زندگی شیخ ابواسحاق چه بوده است و تنها با تطبیق کردن آن بخش از «تذکرة الاولیاء» که سرگذشت شیخ است با سایر قسمت‌های آن کتاب، به این نکته وقوف می‌یافتیم که مأخذ [[عطار کتابی]] بوده است به زبان عربی<ref>همان، صفحه چهار</ref>
نکته قابل توجه پیرامون کتاب، این است که اگر این اثر را در دست نمی‌داشتیم، نمی‌توانستیم گفت که منابع عطار در نوشتن شرح زندگی شیخ ابواسحاق چه بوده است و تنها با تطبیق کردن آن بخش از «تذکرة الاولیاء» که سرگذشت شیخ است با سایر قسمت‌های آن کتاب، به این نکته وقوف می‌یافتیم که مأخذ [[عطار کتابی]] بوده است به زبان عربی<ref>همان، صفحه چهار</ref>


ترجمه مقدمه آلمانی که توسط فریتز مایز بر چاپ اول نوشته است نیز در این چاپ آمده است و نکته‌هایی در تکمیل آن توسط ایرج افشار به آن افزورده شده است.<ref>همان، صفحه 45</ref>
ترجمه مقدمه آلمانی که توسط فریتز مایز بر چاپ اول نوشته است نیز در این چاپ آمده است و نکته‌هایی در تکمیل آن توسط ایرج افشار به آن افزورده شده است.<ref>همان، صفحه 45،74</ref>
.
.


۱٬۵۹۴

ویرایش