پرش به محتوا

آداب سالک الی الله: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR55293J1.jpg | عنوان =آداب سالک إلی‌ الله | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = حسن‌زاده آملی، حسن (نویسنده) صمدی آملی، داوود (شارح) |زبان | زبان =فارسی | کد کنگره =‏/ح5 ر5026 / 288/3 BP | موضوع = |ناشر | ناشر = : ال‍ف‌....» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
}}
}}


'''آداب سالک إلی‌ الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسن‌زاده آملی، حسن|علامه حسن حسن‌زاده آملی]] (درگذشته 1400ق) است. اصل رساله به زبان عربی است و توسط [[صمدی آملی، داوود|داود صمدی آملی]] (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.  
'''آداب سالک إلی‌ الله''' ترجمه بخش اذکار از رساله لقاء الله [[حسن‌زاده آملی، حسن|علامه حسن حسن‌زاده آملی]] (درگذشته 1400ق) که توسط [[صمدی آملی، داوود|داود صمدی آملی]] (معاصر) به فارسی ترجمه شده است.  


کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کامل‌اند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>‏.
کتاب، با معرفی «قرآن» به عنوان اولین وسیله سالک الی الله به عنوان «صورت کتبیّه انسان کامل» آغاز شده است که قرآن و عرفان و برهان مساوی با انسان کامل‌اند که حجت الله و قطب عالم امکان و واسطه فیض الهی و معصوم است و جان او وعای حقایق قرآن است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص8-7</ref>‏.
خط ۳۷: خط ۳۷:
از ویژگی‌های این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بی‌نیاز می‌کند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>‏.   
از ویژگی‌های این ترجمه این است که مترجم متن ادعیه و توقیعات ائمه(ع) را در کتاب آورده و سپس ترجمه کرده است که خواننده را از مراجعه به متن عربی کتاب بی‌نیاز می‌کند<ref>ر.ک: همان، ص10 و 11 و 15</ref>‏.   


==پانویس ==
==پانویس==
<references />
<references />
۱٬۵۹۵

ویرایش