پرش به محتوا

مفصل شرح مطول: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۶ اکتبر ۲۰۲۲
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۴: خط ۲۴:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''مفصل شرح مطول'''، نوشته حمید‌الدین حجت هاشمی خراسانی(1314ش) است که شرحی بر کتاب مطول مسعود بن عمر تفتازانی(722ق-792ق) می‌باشد که خود، شرحی بر تلخیص المفتاح از خطیب قزوینی است. حجت هاشمی شرحش را در 9 مجلد تدوین کرده است. نخستین جلد در مبحث فصاحت و بلاغت است؛ از جلد دوم تا ششم در علم معانی است؛ جلد هفتم و هشتم در علم بیان است؛ و جلد پایانی -نهم- در علم بدیع است. شایان ذکر است که تفتازانی تلخیص المفتاح را بهترین کتاب بلاغی در زبان عربی می‌دانسته است ازاینرو، به شرح آن پرداخته است که به نوبۀ خود، کتاب مطول وی سرآمد کتب بلاغی گشته و پهنای آموزش بلاغت را در حوزه‌های علمیه و دانشکده‌های زبان عربی درنوردیده است.<ref>ر.ک: علوی مقدم، سید محمد، ص 41 و 42 </ref>‏ 
'''مفصل شرح مطول'''، نوشته حمید‌الدین حجت هاشمی خراسانی(1314ش) است که شرحی بر کتاب مطول مسعود بن عمر تفتازانی(722ق-792ق) می‌باشد که خود، شرحی بر تلخیص المفتاح از خطیب قزوینی است.  


روش شارح در کتابش بدین‌گونه است که یک یا چند واژه را از متن برمی‌گزیند، سپس به شرح آن می‌پردازد. از این رو، خواننده از دیدن متن اصلی بی‌نیاز نیست. شارح بسیار از ادیبان و شاعران فارسی زبان و تازی برای مقصودش بهره گرفته است. همچنین، گاه مطالبی را میان شرحش می‌آورد که به موضوع اصلی ربطی ندارد و مراد خود شارح را بازگو می‌کند.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص 301 و 330</ref>‏   
حجت هاشمی این شرح را در 9 مجلد تدوین کرده است. جلد اول در مبحث فصاحت و بلاغت ؛ دوم تا ششم در علم معانی؛ جلد هفتم و هشتم در علم بیان و جلد پایانی -نهم- در علم بدیع است.
 
شایان ذکر است که تفتازانی تلخیص المفتاح را بهترین و زیباترین کتاب بلاغی در زبان عربی می‌دانسته است ازاین‌رو، به شرح آن پرداخته است که به نوبۀ خود، کتاب مطول وی از امهات کتب درسی بلاغی گشته و پهنای آموزش بلاغت را در حوزه‌های علمیه بویژه در ایران درنوردیده است. شرق ممالک اسلامی نیز این کتاب را بخوبی می‌شناسد.<ref>ر.ک: علوی مقدم، سید محمد، ص 41 و 42 </ref>‏ 
 
روش شارح بدین‌گونه است که یک یا چند واژه را از متن برمی‌گزیند، سپس به شرح آن می‌پردازد. از این رو، خواننده از دیدن متن اصلی بی‌نیاز نیست. شارح بسیار از ادیبان و شاعران فارسی زبان و تازی برای مقصودش بهره گرفته است. همچنین، گاه مطالبی را میان شرح می‌آورد که به موضوع اصلی ربطی ندارد و مراد خود شارح را بازگو می‌کند.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص 301 و 330</ref>‏   


==پانویس ==
==پانویس ==
خط ۳۲: خط ۳۶:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
# متن کتاب.
# متن کتاب.
# علوی‌ مقدم، سید محمد، «بحثی درباره کتاب مطول سعدالدین تفتازانی و تأثیر آن در کتب بلاغی»، مشکو‌ة، زمستان 1363 - شماره 6 ISC) 26 صفحه - از 62 تا 87 ).
# علوی‌ مقدم، سید محمد، «بحثی درباره کتاب مطول سعدالدین تفتازانی و تأثیر آن در کتب بلاغی»، مشکو‌ة تابستان 1363 - شماره 5.  
https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/58442
https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/58423
 
 
 
 


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۳۹: خط ۴۷:
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مقالات شهریور 01 حسینی هاشمی]]
[[رده:مقالات شهریور 01 حسینی هاشمی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]  
[[رده:مقالات بازبینی شده1]]  
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:فاقد تصویر روی جلد1]]
[[رده:فاقد تصویر روی جلد1]]
۶۱٬۱۸۹

ویرایش