پرش به محتوا

بدوی، امین عبدالمجید: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۲
جز
جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۵۶: خط ۵۶:


==ترجمه==
==ترجمه==
بدوی هفت کتاب از فارسی به عربی ترجمه کرد که مهم‌ترین آنها عبارتند از: «جنة الورد» که ترجمه عربی «گلستان» سعدی است و کتاب «سندباد الحكيم» که ترجمه «سندبادنامه» است و کتاب «من روائع القصص في الأدب الفارسي». کتاب‌هایی نیز به زبان فارسی در ادبیات و دستور زبان دارد.
بدوی هفت کتاب از فارسی به عربی ترجمه کرد که مهم‌ترین آنها عبارتند از: «جنة الورد» که ترجمه عربی «گلستان» سعدی است و کتاب «سندباد الحكيم» که ترجمه «سندبادنامه» است و کتاب «من روائع القصص في الأدب الفارسی». کتاب‌هایی نیز به زبان فارسی در ادبیات و دستور زبان دارد.


==شعر==
==شعر==
خط ۶۹: خط ۶۹:
== آثار==
== آثار==
# قابوس‌نامه (ترجمه با همکاری صادق نشأت)، ۱۹۵۶م؛
# قابوس‌نامه (ترجمه با همکاری صادق نشأت)، ۱۹۵۶م؛
# القصة في الأدب الفارسي؛
# القصة في الأدب الفارسی؛
# درباره قصه‌های منثور و منظوم فارسی از عصر رودکی تا جامی، ۱۹۶۴م؛  
# درباره قصه‌های منثور و منظوم فارسی از عصر رودکی تا جامی، ۱۹۶۴م؛  
# الأمير بختيار (ترجمه بختیارنامه به زبان عربی)، ۱۹۷۱م؛
# الأمير بختيار (ترجمه بختیارنامه به زبان عربی)، ۱۹۷۱م؛
خط ۹۲: خط ۹۲:
[[أريج البستان]]
[[أريج البستان]]


[[قواعد اللغة الفارسية]]
[[قواعد اللغة الفارسیة]]


[[مرایا الأمراء، أو، الحکمة السیاسیة و الأخلاق و التعاملیة في الفکر الإسلامي الوسیط]]
[[مرایا الأمراء، أو، الحکمة السیاسیة و الأخلاق و التعاملیة في الفکر الإسلامي الوسیط]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش