پرش به محتوا

دیوان مولانا خالد قدس سره العزیز: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۲
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۷: خط ۷:
[[مؤلف ناشناخته]] (نویسنده)
[[مؤلف ناشناخته]] (نویسنده)
|زبان  
|زبان  
| زبان =فارسي
| زبان =فارسي  
| کد کنگره =‏
| کد کنگره =‏
| موضوع =
| موضوع =
خط ۱۳: خط ۱۳:
| ناشر = چاپخانه فتحي دمير  
| ناشر = چاپخانه فتحي دمير  
| مکان نشر =ترکيه - استانبول  
| مکان نشر =ترکيه - استانبول  
| سال نشر = 1955م.  
| سال نشر = 1955م.  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE38034AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE38034AUTOMATIONCODE
| چاپ =چاپ يکم
| چاپ =چاپ يکم  
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
خط ۲۶: خط ۲۶:
}}
}}
   
   
'''دیوان مولانا خالد قدس سره العزیز،''' مجموعه اشعار فارسی شاعری است ناشناخته با تخلص خالد.
'''دیوان مولانا خالد قدس سره العزیز،''' مجموعه اشعار فارسی شاعری است ناشناخته با تخلص خالد.


این اثر حاوی مجموعه غزلیات، قصاید، قطعات، تک‌بیتی‌ها، مخمس، رباعیات و... شخصی با تخلص خالد است. این تخلص در بیت آخر بسیاری از اشعار کتاب آمده است و برخی اشعار، خالی از آن می‌باشد. در آخر دیوان یک مثنوی بلند درباره بیان خواجگان سلسله نقشبندیه آمده است.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص90-96</ref>  
این اثر حاوی مجموعه غزلیات، قصاید، قطعات، تک‌بیتی‌ها، مخمس، رباعیات و... شخصی با تخلص خالد است. این تخلص در بیت آخر بسیاری از اشعار کتاب آمده است و برخی اشعار، خالی از آن می‌باشد. در آخر دیوان یک مثنوی بلند درباره بیان خواجگان سلسله نقشبندیه آمده است.<ref>ر.ک: متن کتاب، ص90-96</ref>  


محتوای اشعار این مجموعه، عاشقانه‌ها و مدایح و توصیفات و... است و شاعر در اشعار خویش، بسیار از اصطلاحات و الفاظ فلسفی (فلسفه اسلامی) و عرفانی استفاده کرده است. این دیوان به‌لحاظ زیبایی اشعار تقریبا در حد متوسط است. کتاب، بدون تحقیق و تصحیح چاپ شده و فهارس فنی و... ندارد. همچنین حرف گاف در آن به‌صورت حرف کاف چاپ شده است.
محتوای اشعار این مجموعه، عاشقانه‌ها و مدایح و توصیفات و... است و شاعر در اشعار خویش، بسیار از اصطلاحات و الفاظ فلسفی (فلسفه اسلامی) و عرفانی استفاده کرده است. این دیوان به‌لحاظ زیبایی اشعار تقریبا در حد متوسط است. کتاب، بدون تحقیق و تصحیح چاپ شده و فهارس فنی و... ندارد. همچنین حرف گاف در آن به‌صورت حرف کاف چاپ شده است.


در آخر کتاب، ابیاتی به عربی درباره طبع این دیوان وجود دارد:
در آخر کتاب، ابیاتی به عربی درباره طبع این دیوان وجود دارد:
خط ۶۷: خط ۶۷:
[[رده:مقالات خرداد 01 یقموری]]
[[رده:مقالات خرداد 01 یقموری]]
[[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]]
[[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
[[رده:مقالات بازبینی شده تیر 01]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
۱٬۴۸۲

ویرایش