پرش به محتوا

دیوان امیر نظام‌الدین علیشیر نوایی «فانی»: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR28398J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR28398J1.jpg
| تصویر =NUR28398J1.jpg
| عنوان =
| عنوان =ديوان امير نظام الدين عليشير نوايي «فاني»
| عنوان‌های دیگر =
| عنوان‌های دیگر =
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[]] (نویسنده)
[[امیر نظام‌الدین علیشیر نوایی]] (نویسنده)
[[]] (محقق)
[[رکن‌الدین همایون فرخ]] (به اهتمام)
[[]] (مترجم)
|زبان  
|زبان  
| زبان =
| زبان = فارسی
| کد کنگره =‏
| کد کنگره =‏/د9 / 5673 PIR
| موضوع =
| موضوع = شعر فارسي - قرن 9ق.
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر =  
| ناشر = اساطیر
| مکان نشر =
| مکان نشر = تهران- ایران
| سال نشر =  
| سال نشر = 1375ش
 
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE28398AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE28398AUTOMATIONCODE
| چاپ =
| چاپ = یکم
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =
| تعداد جلد = 1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخانۀ دیجیتال نور =
| کتابخوان همراه نور =
| کتابخوان همراه نور =
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =04223
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
خط ۲۹: خط ۲۷:
   
   


''' دیوان امیر نظام‌الدین علیشیر نوایی «فانی»''' مجموعه اشعار امیر نظام‌الدین علیشیرنوایی، مختلص به «فانی» است که به اهتمام رکن‌الدنی همایون فرخ به چاپ رسیده است. این دیوان مرکب است از غزلیات، مقطعات، مفردات، رباعیات و معمیات. ولی در آن از نوع قصیده و مثنوی شعر دیده نشده است<ref>مقدمه، ص12</ref>.
''' دیوان امیر نظام‌الدین علیشیر نوایی «فانی»''' مجموعه اشعار امیر نظام‌الدین علیشیر نوایی، مختلص به «فانی» است که به اهتمام رکن‌الدنی همایون فرخ به چاپ رسیده است. این دیوان مرکب است از غزلیات، مقطعات، مفردات، رباعیات و معمیات. ولی در آن از نوع قصیده و مثنوی شعر دیده نشده است<ref>مقدمه، ص12</ref>.


آنچه باعث اهمیت کتاب حاضر شده، آن است که امیر گذشته از اینکه در شعر فارسی دست داشته، در زبان ترکی جغتایی از شعرای بی‌نظیر و بی‌بدیل است و همه استادی او را در آن زبان، تأیید و تصدیق کرده‌اند. با توجه به این نکته و اینکه شاعری است خوش ذوق، مردی سخن‌شناس هم بوده است<ref>ر.ک: همان، ص24</ref>.
آنچه باعث اهمیت کتاب حاضر شده، آن است که امیر گذشته از اینکه در شعر فارسی دست داشته، در زبان ترکی جغتایی از شعرای بی‌نظیر و بی‌بدیل است و همه استادی او را در آن زبان، تأیید و تصدیق کرده‌اند. با توجه به این نکته و اینکه شاعری است خوش ذوق، مردی سخن‌شناس هم بوده است<ref>ر.ک: همان، ص24</ref>.
۶۱٬۱۸۹

ویرایش