پرش به محتوا

فهرست کتابهای فارسی شده چاپی از آغاز تا سال 1370: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR16662J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۹۱: خط ۹۱:
14. بااين‌همه هنوز جايگاه پاره‌اى از عناوين اصلى كتاب‌ها در اين فهرست، سفيد مانده است؛ به آن اميد كه در چاپ‌هاى آينده شناسايى و به فهرست افزوده شود.
14. بااين‌همه هنوز جايگاه پاره‌اى از عناوين اصلى كتاب‌ها در اين فهرست، سفيد مانده است؛ به آن اميد كه در چاپ‌هاى آينده شناسايى و به فهرست افزوده شود.


15. بر اساس نظام كتابدارى و اطّلاع‌رسانى در مورد كتاب‌هايى كه بيش از يك ترجمه فارسى دارند و مترجمان، يك اثر واحد را در وقت‌ها و جاى‌هاى متفاوت ترجمه كرده‌اند، هريك از آنها را به‌مثابه نسخه‌اى مستقل تلقّى كرده و با در نظر گرفتن عنوان الفبايى كتاب براى هريك مدخلى جداگانه در نظر گرفته‌ايم... (ر.ك: مقدمه كتاب، ج1، ص24-27).
15. بر اساس نظام كتابدارى و اطّلاع‌رسانى در مورد كتاب‌هايى كه بيش از يك ترجمه فارسى دارند و مترجمان، يك اثر واحد را در وقت‌ها و جاى‌هاى متفاوت ترجمه كرده‌اند، هريك از آنها را به‌مثابه نسخه‌اى مستقل تلقّى كرده و با در نظر گرفتن عنوان الفبايى كتاب براى هريك مدخلى جداگانه در نظر گرفته‌ايم... <ref>ر.ك: مقدمه كتاب، ج1، ص24-27</ref>.


ب)- تعداد تقريبى آثار معرفى‌شده در اثر حاضر حدود 25000 كتاب و به‌صورت دقيق عبارت است از 90 كتاب قرآنى، به اضافه 24524 كتاب ديگر (در مجموع 24614 عدد) (ر.ك: همان،ج1، ص سى‌ونه - چهل‌وشش و متن كتاب، ج3، ص2040).
ب)- تعداد تقريبى آثار معرفى‌شده در اثر حاضر حدود 25000 كتاب و به‌صورت دقيق عبارت است از 90 كتاب قرآنى، به اضافه 24524 كتاب ديگر (در مجموع 24614 عدد) <ref>ر.ك: همان،ج1، ص سى‌ونه - چهل‌وشش و متن كتاب، ج3، ص2040</ref>.


ج)- پديدآورندگان محترم براى توليد اثر حاضر از ده‌ها منبع علمى و معتبر (فهرست انتشارات ناشران، كتاب‌شناسى‌ها، كتابنامه‌ها، مجلا، گاهنامه‌ها، زندگى‌نامه‌ها و فرهنگ‌ها) بهره برده و اسامى منابع مورد اعتماد خود را به‌صورت مفصل ذكر كرده‌اند (ر.ك: مقدمه كتاب، ج1، ص29-36).
ج)- پديدآورندگان محترم براى توليد اثر حاضر از ده‌ها منبع علمى و معتبر (فهرست انتشارات ناشران، كتاب‌شناسى‌ها، كتابنامه‌ها، مجلا، گاهنامه‌ها، زندگى‌نامه‌ها و فرهنگ‌ها) بهره برده و اسامى منابع مورد اعتماد خود را به‌صورت مفصل ذكر كرده‌اند <ref>ر.ك: مقدمه كتاب، ج1، ص29-36</ref>.


د)- اطلاعات ذكرشده براى هر كتاب در اين اثر، بسيار مختصر است و پديدآورندگان محترم در صدد توليد كتاب‌شناسى توصيفى و گزارشى نبوده‌اند.
د)- اطلاعات ذكرشده براى هر كتاب در اين اثر، بسيار مختصر است و پديدآورندگان محترم در صدد توليد كتاب‌شناسى توصيفى و گزارشى نبوده‌اند.
خط ۱۰۹: خط ۱۰۹:
شامل ترجمه و شرح منظوم آيات.
شامل ترجمه و شرح منظوم آيات.


القرآن الكريم» (مقدمه كتاب، ج1، ص سى‌ونه).
القرآن الكريم» <ref>مقدمه كتاب، ج1، ص سى‌ونه</ref>.


و)- آخرين اثر معرفى‌شده (قرآنى)، اين‌گونه شناسانده شده است:
و)- آخرين اثر معرفى‌شده (قرآنى)، اين‌گونه شناسانده شده است:
خط ۱۱۹: خط ۱۱۹:
ترجمه منظوم.
ترجمه منظوم.


القرآن الكريم» (همان، ج1، ص چهل‌وشش).
القرآن الكريم» <ref>همان، ج1، ص چهل‌وشش</ref>.


== وضعيت كتاب ==
== وضعيت كتاب ==
خط ۱۲۶: خط ۱۲۶:
اثر حاضر در 4 جلد چاپ شده كه سه جلد نخست، متن اصلى است و جلد چهارم اين كتاب‌ها به نمايه‌هاى مترجمان، عنوان‌هاى فارسى‌شده، نام لاتين مؤلفان، عنوان‌هاى اصلى و ناشران اختصاص دارد.
اثر حاضر در 4 جلد چاپ شده كه سه جلد نخست، متن اصلى است و جلد چهارم اين كتاب‌ها به نمايه‌هاى مترجمان، عنوان‌هاى فارسى‌شده، نام لاتين مؤلفان، عنوان‌هاى اصلى و ناشران اختصاص دارد.


==پانويس ==
<references />
== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==


1. مقدمه و متن كتاب.
1. مقدمه و متن كتاب.
خط ۱۳۹: خط ۱۴۰:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۵۳٬۳۲۷

ویرایش