۶٬۵۹۱
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '==وابستهها== ' به '==وابستهها== {{وابستهها}} ') |
جز (جایگزینی متن - 'نهجالبلاغه' به 'نهجالبلاغة') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR03542J1.jpg | | تصویر =NUR03542J1.jpg | ||
| عنوان =ترجمه و شرح | | عنوان =ترجمه و شرح نهجالبلاغة (مصطفی زمانی) | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر =نهجالبلاغة. شرح | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] (نویسنده) | [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] (نویسنده) | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - نقد و تفسیر | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
الزهرا(س) | الزهرا(س) | ||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه و شرح | '''ترجمه و شرح نهجالبلاغة''' اثر [[زمانی، مصطفی|مصطفى زمانى]]، كتابى است به زبان فارسى در ترجمه و شرح نهجالبلاغة [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]]. | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
مترجم در پيشگفتار خود بر كتاب با عنوان «[[امام على(ع)]] ناخداى سياست اسلامى» به مقولات دين و سياست و اتحاد اين دو با يكديگر، شناسايى [[امام على(ع)]]، سياست قضايى امام(ع) پرداخته و در پايان چند امر را متذكر شده است. | مترجم در پيشگفتار خود بر كتاب با عنوان «[[امام على(ع)]] ناخداى سياست اسلامى» به مقولات دين و سياست و اتحاد اين دو با يكديگر، شناسايى [[امام على(ع)]]، سياست قضايى امام(ع) پرداخته و در پايان چند امر را متذكر شده است. | ||
روش مترجم در اين كتاب اين است كه مطالب و فرمايشات علوى را در كنار آيات قرآن مجيد بررسى نمايد، در نتيجه، يك مورد | روش مترجم در اين كتاب اين است كه مطالب و فرمايشات علوى را در كنار آيات قرآن مجيد بررسى نمايد، در نتيجه، يك مورد نهجالبلاغة تفسير قرآن قرار گرفته است و مورد ديگر، امام(ع) مطلب را به اجمال بيان كرده كه توضيح آن در قرآن موجود است. | ||
نسخههاى | نسخههاى نهجالبلاغة از نظر اعراب، شماره خطبه، تقديم و تاخير مطالب با هم تفاوت دارند؛ اما مترجم محترم ترجمه حاضر را از روى نهجالبلاغة ابن ابىالحديد چاپ مصر كه در سال 1385ق. به تصحيح محمد ابوالفضل ابراهیم رسيده، تهيه نموده است. | ||
مترجم سعى نموده كه مطالب را به زبان ساده و روان عرضه نمايد تا قابل درك براى عموم علاقمندان فارسى زبانان باشد. مترجم همچنين تلاش نموده به مطالب اخلاقى كه بيشتر مورد نياز جامعه است، توجه نمايد. | مترجم سعى نموده كه مطالب را به زبان ساده و روان عرضه نمايد تا قابل درك براى عموم علاقمندان فارسى زبانان باشد. مترجم همچنين تلاش نموده به مطالب اخلاقى كه بيشتر مورد نياز جامعه است، توجه نمايد. | ||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
مترجم پس از ذكر بخشى از فرمايشات حضرت، ابتدا به ترجمه روان آن قسمت پرداخته، سپس توضيحات خود را بيان مىدارد. | مترجم پس از ذكر بخشى از فرمايشات حضرت، ابتدا به ترجمه روان آن قسمت پرداخته، سپس توضيحات خود را بيان مىدارد. | ||
شارح و مترجم كتاب، بر خلاف بسيارى از شارحان و مترجمان | شارح و مترجم كتاب، بر خلاف بسيارى از شارحان و مترجمان نهجالبلاغة كه به شرح و ترجمه مقدمه [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] در ابتداى شروح يا ترجمههاى خويش مىپردازند، از ترجمه و شرح، به جهت اشتمال آن بر نكات ادبى، خوددارى نموده است. | ||
== وضيعت كتاب == | == وضيعت كتاب == | ||
خط ۶۶: | خط ۶۶: | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
<references/> | <references/> | ||
{{ | {{نهجالبلاغة}} | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== |
ویرایش