پرش به محتوا

سر الخليقة و صنعة الطبيعة (کتاب العلل): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۶
جز
جایگزینی متن - '== معرفى اجمالى == «(.*)»' به '== معرفى اجمالى == '''$1''''
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== معرفى اجمالى == «(.*)»' به '== معرفى اجمالى == '''$1'''')
خط ۴۳: خط ۴۳:


== معرفى اجمالى ==
== معرفى اجمالى ==
 
'''سر الخليقة و صنعة الطبيعة (كتاب العلل)'''، ترجمه عربى كتابى است كه به بلينوس، حكيم يونانى نسبت داده شده است. مترجم، شخصى است به نام ساجيوس كه در مورد وى اطلاعى گزارش نشده است؛ حتى بعضى همانند فواد سزگين بر اين باروند كه اصل اين كتاب يونانى بوده است و ساجيوس آن را به زبان سريانى ترجمه نموده است و شخص ديگرى كه از او هيچ اطلاعى نداريم، اين ترجمه سريانى را به عربى ترجمه نموده است، البته دليلى كه اين مدعا را تأييد كند، در دست نداريم.
 
«سر الخليقة و صنعة الطبيعة (كتاب العلل)»، ترجمه عربى كتابى است كه به بلينوس، حكيم يونانى نسبت داده شده است. مترجم، شخصى است به نام ساجيوس كه در مورد وى اطلاعى گزارش نشده است؛ حتى بعضى همانند فواد سزگين بر اين باروند كه اصل اين كتاب يونانى بوده است و ساجيوس آن را به زبان سريانى ترجمه نموده است و شخص ديگرى كه از او هيچ اطلاعى نداريم، اين ترجمه سريانى را به عربى ترجمه نموده است، البته دليلى كه اين مدعا را تأييد كند، در دست نداريم.


بنا بر شواهدى كه در كتب تاريخى به چشم مى‌خورد، اين اثر از ابتدائى‌ترين آثارى است كه به عربى ترجمه شده است. از جمله در مناظره ابوبكر، محمد بن زكرياى رازى با مبلغ بزرگ اسماعيليان، ابوحاتم رازى مشاهده مى‌كنيم كه ابوبكر رازى از مؤلف كتاب «سر الخليقة» سؤال مى‌نمايد و جواب مى‌شنود كه اين اثرى از مردى است كه در زمان مأمون عباسى مى‌زيسته است.
بنا بر شواهدى كه در كتب تاريخى به چشم مى‌خورد، اين اثر از ابتدائى‌ترين آثارى است كه به عربى ترجمه شده است. از جمله در مناظره ابوبكر، محمد بن زكرياى رازى با مبلغ بزرگ اسماعيليان، ابوحاتم رازى مشاهده مى‌كنيم كه ابوبكر رازى از مؤلف كتاب «سر الخليقة» سؤال مى‌نمايد و جواب مى‌شنود كه اين اثرى از مردى است كه در زمان مأمون عباسى مى‌زيسته است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش