پرش به محتوا

سفرنامه برادران شرلی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'دهباشی، علی' به 'دهباشی، علی‌')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۱: خط ۳۱:
}}
}}
   
   
'''سفرنامه برادران شرلى'''، سفرنامه دو جهانگرد انگليسى با نام [[شرلی، آنتونی|سر آنتونى شرلى]] و سر رابرت شرلى به ايران است. شرح اين سفر را يكى از همراهان اين دو جهانگرد به نام [[جرح مانورينگ]] نوشته است و توسط شخصى، به نام آوانس به فارسى ترجمه شده است. سفرنامه برادران شرلى از چنان اهميتى برخوردار است كه به عنوان يكى از مآخذ تاريخ صفويه مورد استناد قرار مى‌گيرد.
'''سفرنامه برادران شرلى'''، سفرنامه دو جهانگرد انگليسى با نام [[شرلی، آنتونی|سر آنتونى شرلى]] و [[سر رابرت شرلى]] به ايران است. شرح اين سفر را يكى از همراهان اين دو جهانگرد به نام [[جرح مانورينگ]] نوشته است و توسط شخصى، به نام آوانس به فارسى ترجمه شده است. سفرنامه برادران شرلى از چنان اهميتى برخوردار است كه به عنوان يكى از مآخذ تاريخ صفويه مورد استناد قرار مى‌گيرد.


== ساختار==
== ساختار==
كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم، سفرنامه و ضمائم است. متن سفرنامه با شيوه نگارشى ساير سفرنامه‌هاى اروپايى و بدون ذكر تاريخ گزارشات از انگلستان آغاز و به اصفهان ختم مى‌شود. در ضمايم كتاب نيز چند مقاله از نصرالله فلسفى، [[اقبال آشتیانی، عباس|عباس اقبال آشتيانى]] و دكتر محبت آئين و... آمده است.
كتاب، مشتمل بر مقدمه مترجم، سفرنامه و ضمائم است. متن سفرنامه با شيوه نگارشى ساير سفرنامه‌هاى اروپايى و بدون ذكر تاريخ گزارشات از انگلستان آغاز و به اصفهان ختم مى‌شود. در ضمايم كتاب نيز چند مقاله از [[نصرالله فلسفى]]، [[اقبال آشتیانی، عباس|عباس اقبال آشتيانى]] و دكتر [[محبت آئين]] و... آمده است.


== گزارش محتوا==
== گزارش محتوا==
خط ۵۴: خط ۵۴:


== وضعيت كتاب==
== وضعيت كتاب==
اگر چه اين سفرنامه چندين بار تجديد چاپ شده، اما همگى بر اولين ترجمه؛ يعنى ترجمه «آوانس» صورت گرفته و تنها در كتاب حاضر به كوشش على دهباشى مقالاتى به انتهاى اثر افزوده شده است. در طى سفرنامه ادعاهايى درباره پاره‌اى از مسائل اعتقادى، رفتارى ايرانيان مطرح مى‌شود كه يا از سر ناآگاهى است يا تحريف مسلم تاريخى كه در پايان كتاب در مقاله‌اى به قلم دهباشى پاسخ داده شده است. فهرست مطالب كتاب در ابتداى كتاب و فهرست منابع و مآخذ سفرنامه در ضمن مقاله «هنر آوانس در ترجمه و تدوين سفرنامه برادران شرلى» آمده است. در انتهاى كتاب نيز تصاوير اماكن و شخصيت‌ها ديده مى‌شود.
اگر چه اين سفرنامه چندين بار تجديد چاپ شده، اما همگى بر اولين ترجمه؛ يعنى ترجمه «آوانس» صورت گرفته و تنها در كتاب حاضر به كوشش [[دهباشی، علی‌|على دهباشى]] مقالاتى به انتهاى اثر افزوده شده است. در طى سفرنامه ادعاهايى درباره پاره‌اى از مسائل اعتقادى، رفتارى ايرانيان مطرح مى‌شود كه يا از سر ناآگاهى است يا تحريف مسلم تاريخى كه در پايان كتاب در مقاله‌اى به قلم [[دهباشی، علی‌|دهباشى]] پاسخ داده شده است. فهرست مطالب كتاب در ابتداى كتاب و فهرست منابع و مآخذ سفرنامه در ضمن مقاله «هنر آوانس در ترجمه و تدوين سفرنامه برادران شرلى» آمده است. در انتهاى كتاب نيز تصاوير اماكن و شخصيت‌ها ديده مى‌شود.


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش