۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'بحرانی، هاشم بن سلیمان' به 'بحرانی، سید هاشم بن سلیمان') |
جز (جایگزینی متن - 'طباطبایی، محمدحسین' به 'طباطبایی، سید محمدحسین') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
</div> | </div> | ||
'''رضا ناظميان'''، در سال 1341ش، به دنيا آمد. او كارشناسى را از دانشگاه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] و كارشناسى ارشد رشته زبان و ادبيات عربى را در سال 1369ش، از دانشگاه تهران و دكتراى خود را از دانشگاه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] گرفت. او از سال 1370ش، عضو هيئت علمى دانشگاه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] است<ref>درباره ترجمه (فصلنامه)، سال چهارم، شماره ششم، بهار و تابستان 1388، ص 3</ref> | '''رضا ناظميان'''، در سال 1341ش، به دنيا آمد. او كارشناسى را از دانشگاه [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبايى]] و كارشناسى ارشد رشته زبان و ادبيات عربى را در سال 1369ش، از دانشگاه تهران و دكتراى خود را از دانشگاه [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبايى]] گرفت. او از سال 1370ش، عضو هيئت علمى دانشگاه [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبايى]] است<ref>درباره ترجمه (فصلنامه)، سال چهارم، شماره ششم، بهار و تابستان 1388، ص 3</ref> | ||
ايشان، دروس «فن ترجمه»، «ترجمه از عربى به فارسى و بالعكس»، «روزنامهها و مجلات عربى»، «ادبيات متعهد»، «متون مبانى 1 و 2»، «متون نظم و نثر در ايران» را در دانشگاه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] و درس «آشنايى با اوضاع معاصر كشورهاى اسلامى» را در دانشگاه تهران تدريس كرده است<ref>بانك اطلاعات محققین و متخصصين كشور، شماره 6، ص 50 - 51</ref> | ايشان، دروس «فن ترجمه»، «ترجمه از عربى به فارسى و بالعكس»، «روزنامهها و مجلات عربى»، «ادبيات متعهد»، «متون مبانى 1 و 2»، «متون نظم و نثر در ايران» را در دانشگاه [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبايى]] و درس «آشنايى با اوضاع معاصر كشورهاى اسلامى» را در دانشگاه تهران تدريس كرده است<ref>بانك اطلاعات محققین و متخصصين كشور، شماره 6، ص 50 - 51</ref> | ||
دكتر ناظميان، كتابهاى «روشهايى در ترجمه از عربى به فارسى» و «جريانهاى سياسى معاصر عراق» و «ترجمه متون مطبوعاتى» و «الترجمة و مناهجها التطبيقية بين العربية و الفارسیة» را بهصورت مستقل و كتاب «فن ترجمه» (عربى - فارسى) را با همكارى عبدالعلى آل بويه و كتاب «نصوص من الأدب الأندلسي» (رشته زبان و ادبيات عربى) را با همكارى علىباقر طاهرىنيا و سيد مهدى مسبوق تأليف كرده است. همچنين ايشان با همكارى دكتر [[خورشا، صادق|صادق خورشا]] و دكتر [[گنجیان، علی|على گنجيان]]، كتاب تفسير روايى «البرهان» نوشته علامه [[بحرانی، سید هاشم بن سلیمان|سيد هاشم بحرانى]] را در 9 جلد ترجمه و منتشر كرده است. | دكتر ناظميان، كتابهاى «روشهايى در ترجمه از عربى به فارسى» و «جريانهاى سياسى معاصر عراق» و «ترجمه متون مطبوعاتى» و «الترجمة و مناهجها التطبيقية بين العربية و الفارسیة» را بهصورت مستقل و كتاب «فن ترجمه» (عربى - فارسى) را با همكارى عبدالعلى آل بويه و كتاب «نصوص من الأدب الأندلسي» (رشته زبان و ادبيات عربى) را با همكارى علىباقر طاهرىنيا و سيد مهدى مسبوق تأليف كرده است. همچنين ايشان با همكارى دكتر [[خورشا، صادق|صادق خورشا]] و دكتر [[گنجیان، علی|على گنجيان]]، كتاب تفسير روايى «البرهان» نوشته علامه [[بحرانی، سید هاشم بن سلیمان|سيد هاشم بحرانى]] را در 9 جلد ترجمه و منتشر كرده است. |
ویرایش