۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'رده:قدیم 25 تیرالی 24 مرداد' به '') |
جز (جایگزینی متن - 'مرعشی، شهابالدین' به 'مرعشی، سید شهابالدین') |
||
خط ۸: | خط ۸: | ||
[[ابن مغازلی، علی بن محمد]] (نویسنده) | [[ابن مغازلی، علی بن محمد]] (نویسنده) | ||
[[مرعشی، شهابالدین]] (مقدمهنويس) | [[مرعشی، سید شهابالدین]] (مقدمهنويس) | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =BP 37/4 /الف2 م8041 | | کد کنگره =BP 37/4 /الف2 م8041 | ||
خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه مناقب الإمام علي بن ابيطالب عليهالسلام'''، اثر شيخ [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد مورخ واسطى جلابى شافعى بغدادى]]، مشهور به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] متوفى سنه 483ق. با ترجمه [[آیتاللهزاده مرعشی نجفی، محمدجواد|سيد جواد مرعشى نجفى]] و تقريظ [[مرعشی، شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]]، كه به زبان فارسى ترجمه گشته است. | '''ترجمه مناقب الإمام علي بن ابيطالب عليهالسلام'''، اثر شيخ [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد مورخ واسطى جلابى شافعى بغدادى]]، مشهور به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] متوفى سنه 483ق. با ترجمه [[آیتاللهزاده مرعشی نجفی، محمدجواد|سيد جواد مرعشى نجفى]] و تقريظ [[مرعشی، سید شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]]، كه به زبان فارسى ترجمه گشته است. | ||
چون آن كتاب نفيس و اثر هميشگى از أهم كتب مناقب و فضايل از حيث صحيح بودن اسانيد و استحكام طرق و لطافت متون مىباشد و به لغت عربى تأليف شده، كسى كه عارف به آن زبان شريف نباشد، نمىتواند از آن استفاده كند، به اين جهت [[آیتاللهزاده مرعشی نجفی، محمدجواد|آقاى جواد مرعشى]] به ترجمه آن همت گماردهاند. | چون آن كتاب نفيس و اثر هميشگى از أهم كتب مناقب و فضايل از حيث صحيح بودن اسانيد و استحكام طرق و لطافت متون مىباشد و به لغت عربى تأليف شده، كسى كه عارف به آن زبان شريف نباشد، نمىتواند از آن استفاده كند، به اين جهت [[آیتاللهزاده مرعشی نجفی، محمدجواد|آقاى جواد مرعشى]] به ترجمه آن همت گماردهاند. | ||
[[مرعشی، شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]] در تقريظشان بر اين كتاب مىفرمايند: ايشان (مترجم) در اين ترجمه آنچه كه لازم بود، از نظر اختصار و سلاست الفاظ و امانت در نقل و سعى و كوشش در ضبط و رعايت مزاياى مندرجه در اصل را مراعات نمودند. | [[مرعشی، سید شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]] در تقريظشان بر اين كتاب مىفرمايند: ايشان (مترجم) در اين ترجمه آنچه كه لازم بود، از نظر اختصار و سلاست الفاظ و امانت در نقل و سعى و كوشش در ضبط و رعايت مزاياى مندرجه در اصل را مراعات نمودند. | ||
مترجم مىفرمايد: كتاب حاضر كه بدون اغراق مىتوان آن را از پر اهميتترين آنها به شمار آورد، با بهترين طرزى به قلم مؤلف دانشمند [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد واسطى]]؛ معروف به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] كه يكى از دانشمندان قرن پنجم و شافعى مذهب بوده، نوشته شده است. اين مجموعه نفيس با زحمات فراوان و پىگير والد بزرگوار [[مرعشی، شهابالدین|حضرت آيت اللَّه العظمى آقاى مرعشى نجفى]] كه هميشه موفق به انجام خدمات دينى بوده و تمام اوقات خود را صرف خدمت بدين و خلق نمودهاند، به دست آمده و به زيور چاپ رسيد، حسبالامر معظم له به ترجمه اين كتاب پرداختم. ايزد منان اين توفيق را به من عنايت فرمود كه ترجمه اين مجموعه نفيس را به اتمام رسانم. | مترجم مىفرمايد: كتاب حاضر كه بدون اغراق مىتوان آن را از پر اهميتترين آنها به شمار آورد، با بهترين طرزى به قلم مؤلف دانشمند [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابوالحسن على بن محمد بن محمد واسطى]]؛ معروف به [[ابن مغازلی، علی بن محمد|ابن مغازلى]] كه يكى از دانشمندان قرن پنجم و شافعى مذهب بوده، نوشته شده است. اين مجموعه نفيس با زحمات فراوان و پىگير والد بزرگوار [[مرعشی، سید شهابالدین|حضرت آيت اللَّه العظمى آقاى مرعشى نجفى]] كه هميشه موفق به انجام خدمات دينى بوده و تمام اوقات خود را صرف خدمت بدين و خلق نمودهاند، به دست آمده و به زيور چاپ رسيد، حسبالامر معظم له به ترجمه اين كتاب پرداختم. ايزد منان اين توفيق را به من عنايت فرمود كه ترجمه اين مجموعه نفيس را به اتمام رسانم. | ||
آیتالله مرعشى، همچنين در مقدمهاى كه بر اين كتاب نوشته، مىفزايند: قسم به جانم اين كتاب در ميان كتابها و رسالههائى كه در اين موضوع نوشته شده، پيشرو همه آنها است، و جامع مشهورترين فضائل و برترىهاى على(ع) است، به اعتبار امتيازاتى كه از نظر كمال دقت و تحقيق در اسناد و طرق روايت، و رعايت آنچه كه ملاك حجيت خبر است، از جهت وثاقت راوى و حصول اطمينان و يقين بر اينكه حديث از معصوم مىباشد، در اين كتاب موجود است، و از جهت ملاحظه مقتضيان و جهت صدور روايت، و اعراض نكردن مسلمين، و نبودن خبر معارض و روشنى دلالت آن بر مقصود، و رسائى معناى خبر، و ساير امتيازها و ملاكها و قواعدى كه بايد در باب حجيت خبر مراعات شود، در اين نوشته رعايت شده است و اين امتيازات در كتابهاى ديگر كمتر به چشم مىخورد. و به سبب همان زيبائىها است كه عده بيشترى از علماى حديث و تاريخ در كتابها و نوشتههاى خود به اين كتاب استناد كرده و اعتماد نمودهاند كه به ذكر برخى از آنها مطلع مىشويد. | آیتالله مرعشى، همچنين در مقدمهاى كه بر اين كتاب نوشته، مىفزايند: قسم به جانم اين كتاب در ميان كتابها و رسالههائى كه در اين موضوع نوشته شده، پيشرو همه آنها است، و جامع مشهورترين فضائل و برترىهاى على(ع) است، به اعتبار امتيازاتى كه از نظر كمال دقت و تحقيق در اسناد و طرق روايت، و رعايت آنچه كه ملاك حجيت خبر است، از جهت وثاقت راوى و حصول اطمينان و يقين بر اينكه حديث از معصوم مىباشد، در اين كتاب موجود است، و از جهت ملاحظه مقتضيان و جهت صدور روايت، و اعراض نكردن مسلمين، و نبودن خبر معارض و روشنى دلالت آن بر مقصود، و رسائى معناى خبر، و ساير امتيازها و ملاكها و قواعدى كه بايد در باب حجيت خبر مراعات شود، در اين نوشته رعايت شده است و اين امتيازات در كتابهاى ديگر كمتر به چشم مىخورد. و به سبب همان زيبائىها است كه عده بيشترى از علماى حديث و تاريخ در كتابها و نوشتههاى خود به اين كتاب استناد كرده و اعتماد نمودهاند كه به ذكر برخى از آنها مطلع مىشويد. | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
آقاى [[بهبودی، محمدباقر|محمدباقر بهبودى]] به تحقيق و تصحيح آن اقدام كرده و در اخراج احاديثش از كتابهاى ديگرى كه به شرح و تفسير احاديث پرداختهاند، با اهتمام و كارهایى ارزنده، با مراجعه به كتابها و آثار ديگر، مخصوصاً آثار و كتبى كه در موضوع مناقب و فضائل اهلبيت مىباشد، سعى بليغ و كوششى خستگىناپذير و قابل تحسين كرده، و اين كتاب مهم را در وضعى بهتر و قالبى زيباتر از آنچه اميد و انتظار مىرفت، منتشر نموده، و در دسترس همگان قرار داد. | آقاى [[بهبودی، محمدباقر|محمدباقر بهبودى]] به تحقيق و تصحيح آن اقدام كرده و در اخراج احاديثش از كتابهاى ديگرى كه به شرح و تفسير احاديث پرداختهاند، با اهتمام و كارهایى ارزنده، با مراجعه به كتابها و آثار ديگر، مخصوصاً آثار و كتبى كه در موضوع مناقب و فضائل اهلبيت مىباشد، سعى بليغ و كوششى خستگىناپذير و قابل تحسين كرده، و اين كتاب مهم را در وضعى بهتر و قالبى زيباتر از آنچه اميد و انتظار مىرفت، منتشر نموده، و در دسترس همگان قرار داد. | ||
ترجمه حاضر داراى مقدمهى مفصلى درباره مؤلف كتاب از طرف [[مرعشی، شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]] مىباشد كه به طور كامل به معرفى و شرح حال مؤلف و اساتيد و شاگردان وى پرداخته است. | ترجمه حاضر داراى مقدمهى مفصلى درباره مؤلف كتاب از طرف [[مرعشی، سید شهابالدین|آیتالله مرعشى نجفى]] مىباشد كه به طور كامل به معرفى و شرح حال مؤلف و اساتيد و شاگردان وى پرداخته است. | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== |
ویرایش