پرش به محتوا

از آگاهان بپرسید: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'سماوی، محمد تيجاني' به 'تیجانی سماوی، سید محمد'
جز (جایگزینی متن - 'رده:25 دی الی 24 بهمن(97)' به '')
جز (جایگزینی متن - 'سماوی، محمد تيجاني' به 'تیجانی سماوی، سید محمد')
خط ۴: خط ۴:
| عنوان‌های دیگر =فاسالوا اهل الذکر. فارسی
| عنوان‌های دیگر =فاسالوا اهل الذکر. فارسی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[سماوی، محمد تيجاني]] (نویسنده)
[[تیجانی سماوی، سید محمد]] (نویسنده)


[[مهري، محمدجواد]] (مترجم)
[[مهري، محمدجواد]] (مترجم)
خط ۲۹: خط ۲۹:
}}
}}


'''از آگاهان بپرسید'''، ترجمه فارسی کتاب «[[فسئلوا أهل الذكر|فاسألوا أهل الذكر]]» اثر [[سماوی، محمد تيجاني|محمد تیجانی]]، به قلم [[مهري، محمدجواد|محمدجواد مهری]] می‌باشد.
'''از آگاهان بپرسید'''، ترجمه فارسی کتاب «[[فسئلوا أهل الذكر|فاسألوا أهل الذكر]]» اثر [[تیجانی سماوی، سید محمد|محمد تیجانی]]، به قلم [[مهري، محمدجواد|محمدجواد مهری]] می‌باشد.


اصل کتاب در یک جلد سامان یافته، اما ترجمه آن، در دو جلد تنظیم شده است. در ابتدای کتاب، دو مقدمه از مترجم افزوده شده است. مترجم در مقدمه نخست، ضمن ذکر انگیزه ترجمه (که عبارت است از درخواست یکی از دوستان مترجم و استخاره کردن وی از این بابت).<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31501/2/3 ر.ک: ترجمه نخست، ج1، ص3-4]</ref>، به بیان و توضیح وجه تسمیه کتاب پرداخته و به این نکته اشاره کرده است که [[سماوی، محمد تيجاني|دکتر تیجانى]] در نام‌گذارى این کتاب نیز مانند کتاب گذشته‌اش، از قرآن کریم، اقتباس کرده و آن را «فَاسْألُوا أَهْلَ الذِّكرِ» نامیده است؛ یعنى از اهل ذکر بپرسید. این آیه در دو سوره نحل و انبیا تکرار شده است و نکته‌اى که تذکرش ضرورى مى‌باشد این است که «ذکر» در قرآن، هم به معناى قرآن و کتاب آسمانى نازل شده و هم به معناى پیامبر(ص) آمده است. همچنین بسیارى از مفسرین، اهل ذکر را به علما و دانشمندان که به قرآن و سنت آگاهى زیادى دارند، تأویل کرده‌اند و در هر سه صورت، بى‌گمان، اهل‌بیت پیامبر(ص)، مقصود و مورد نظر آیه شریفه‌اند.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31501/2/4 همان، ص4-5]</ref>
اصل کتاب در یک جلد سامان یافته، اما ترجمه آن، در دو جلد تنظیم شده است. در ابتدای کتاب، دو مقدمه از مترجم افزوده شده است. مترجم در مقدمه نخست، ضمن ذکر انگیزه ترجمه (که عبارت است از درخواست یکی از دوستان مترجم و استخاره کردن وی از این بابت).<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31501/2/3 ر.ک: ترجمه نخست، ج1، ص3-4]</ref>، به بیان و توضیح وجه تسمیه کتاب پرداخته و به این نکته اشاره کرده است که [[تیجانی سماوی، سید محمد|دکتر تیجانى]] در نام‌گذارى این کتاب نیز مانند کتاب گذشته‌اش، از قرآن کریم، اقتباس کرده و آن را «فَاسْألُوا أَهْلَ الذِّكرِ» نامیده است؛ یعنى از اهل ذکر بپرسید. این آیه در دو سوره نحل و انبیا تکرار شده است و نکته‌اى که تذکرش ضرورى مى‌باشد این است که «ذکر» در قرآن، هم به معناى قرآن و کتاب آسمانى نازل شده و هم به معناى پیامبر(ص) آمده است. همچنین بسیارى از مفسرین، اهل ذکر را به علما و دانشمندان که به قرآن و سنت آگاهى زیادى دارند، تأویل کرده‌اند و در هر سه صورت، بى‌گمان، اهل‌بیت پیامبر(ص)، مقصود و مورد نظر آیه شریفه‌اند.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/31501/2/4 همان، ص4-5]</ref>


در مقدمه دوم، به ویژگی‌های چاپ جدید اشاره شده است که عبارتند از اینکه:
در مقدمه دوم، به ویژگی‌های چاپ جدید اشاره شده است که عبارتند از اینکه:
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش