پرش به محتوا

ترجمه محاسن اصفهان: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جز (جایگزینی متن - 'كيفيت' به 'کیفیت')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۲۶: خط ۲۶:
| شابک =964-96665-1-6
| شابک =964-96665-1-6
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =7395
| کتابخانۀ دیجیتال نور =11425
| کتابخوان همراه نور =11425
| کتابخوان همراه نور =11425
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۴۵: خط ۴۵:
از شرح حال مؤلّف اصل عربى رساله محاسن اصفهان هيچ گونه اطّلاعى به دست نداريم، حتّى معلوم نيست كه او عهد ملك شاه سلجوقى را به سر برده، يا در همان ايّام، دنيا را وداع گفته است. از چند موضع از كتاب محاسن به خوبى واضح مى‌شود كه تأليف آن در ايّام سلطنت معزّالدّين ملكشاه سلجوقى (465- 485ق) و دوره صدارت خواجه نظام‌الملك طوسى صورت گرفته است.
از شرح حال مؤلّف اصل عربى رساله محاسن اصفهان هيچ گونه اطّلاعى به دست نداريم، حتّى معلوم نيست كه او عهد ملك شاه سلجوقى را به سر برده، يا در همان ايّام، دنيا را وداع گفته است. از چند موضع از كتاب محاسن به خوبى واضح مى‌شود كه تأليف آن در ايّام سلطنت معزّالدّين ملكشاه سلجوقى (465- 485ق) و دوره صدارت خواجه نظام‌الملك طوسى صورت گرفته است.


رساله عربى محاسن اصفهان، كتاب مرتّب مفصّلى در تاريخ يا جغرافيا يا خصوصيّات اصفهان نيست؛ بلكه رساله‌اى است كه آن را مؤلّف در وصف آن شهر و ذكر محاسن آن جمع آورده، و در ضمن، بسيارى از فوايد تاريخى و جغرافيايى و ادبى متعلّق به موطن خود را در آن گنجانده است. او بيش از همه، در فصاحت عبارت، و آشكار نمودن جنبه هنر انشاى خود در زبان عربى كوشيده، و آن را تحفه مجلس فخرالملك، ابن‌خواجه نظام‌الملك، والى اصفهان كه مردى فضل دوست و شاعر پرور بوده، ساخته است.
رساله عربى محاسن اصفهان، كتاب مرتّب مفصّلى در تاريخ يا جغرافيا يا خصوصيّات اصفهان نيست؛ بلكه رساله‌اى است كه آن را مؤلّف در وصف آن شهر و ذكر محاسن آن جمع آورده، و در ضمن، بسيارى از فوايد تاريخى و جغرافيايى و ادبى متعلّق به موطن خود را در آن گنجانده است. او بيش از همه، در فصاحت عبارت، و آشكار نمودن جنبه هنر انشاى خود در زبان عربى كوشيده، و آن را تحفه مجلس فخرالملك، ابن‌ خواجه نظام‌الملك، والى اصفهان كه مردى فضل دوست و شاعر پرور بوده، ساخته است.


مترجم كتاب ترتيب اصلى متن عربى محاسن را در ترجمه رعايت نكرده است؛ بلكه مطالب آن كتاب را به ميل خود، در طىّ هشت باب مرتّب ساخته و هر مطلب از آن كتاب را كه خواسته، پس و پيش كرده و از خود نيز فوايد بسيارى بر آن افزوده است.
مترجم كتاب ترتيب اصلى متن عربى محاسن را در ترجمه رعايت نكرده است؛ بلكه مطالب آن كتاب را به ميل خود، در طىّ هشت باب مرتّب ساخته و هر مطلب از آن كتاب را كه خواسته، پس و پيش كرده و از خود نيز فوايد بسيارى بر آن افزوده است.
خط ۶۰: خط ۶۰:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


[[محاسن أصفهان]]
[[محاسن أصفهان]]
[[کتاب محاسن اصفهان]]




[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:تاریخ]]
[[رده:تاریخ آسیا]]
[[رده:تاریخ ایران]]