پرش به محتوا

ترجمه نهج‌البلاغه (آیتی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ،' به '،'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
خط ۵۱: خط ۵۱:
ترجمه نهج‌البلاغه از آقاى عبدالمحمد آيتى از دانشمندان شيعى قرن معاصر كه به زبان فارسى نوشته شده است.
ترجمه نهج‌البلاغه از آقاى عبدالمحمد آيتى از دانشمندان شيعى قرن معاصر كه به زبان فارسى نوشته شده است.


وى مى‌گويد: ديدم كه چشمه فياضى است، دريغم آمد كه از آن جرعه‌اى برنگيرم و بهشت پرگلى است ،حيف است كه از شميم گلى دماغ جان عطرآگين نسازم. درياى پهناورى است كه بر روى آن صدها شراع گشوده بود، من نيز زورق خود را بر امواج آن سپردم و اكنون كه كار به پايان آمده، از بخت بلند خود در شگفتم كه اين هماى بلند پرواز چگونه بر سر من خاك نشين سايه افكند.
وى مى‌گويد: ديدم كه چشمه فياضى است، دريغم آمد كه از آن جرعه‌اى برنگيرم و بهشت پرگلى است،حيف است كه از شميم گلى دماغ جان عطرآگين نسازم. درياى پهناورى است كه بر روى آن صدها شراع گشوده بود، من نيز زورق خود را بر امواج آن سپردم و اكنون كه كار به پايان آمده، از بخت بلند خود در شگفتم كه اين هماى بلند پرواز چگونه بر سر من خاك نشين سايه افكند.


هرگز انديشه نكردم كه تو با من باشى
هرگز انديشه نكردم كه تو با من باشى
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش