۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
||
| خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
==تحصیلات== | ==تحصیلات== | ||
وی تحصيلات ابتدايى و متوسطه را در همين شهر پشت سر نهاد و در سال 1358 در رشته زبان و ادبيات عرب دانشكده ادبيات دانشگاه | وی تحصيلات ابتدايى و متوسطه را در همين شهر پشت سر نهاد و در سال 1358 در رشته زبان و ادبيات عرب دانشكده ادبيات دانشگاه فردوسى، تحصيلات خود را پى گرفت و با تعطيل شدن دانشگاهها در انقلاب فرهنگى به سال 1359 براى آموختن ادبيات كهن عرب و منطق، را حوزه علميه مشهد شد و پس از تحقق يافتن اين مقصود با بازگشايى دانشگاهها به تحصيلات خويش ادامه داد. تا آنكه در سال 1363 با قلم آشنايى بيشتر يافت و شيفتگى به اين كار در وجود او تا آنجا ريشه گستراند كه قبولى در دوره فوق ليسانس دانشگاه تهران را ناديده گرفت و از تدريس در دانشگاه نيز پس از يك سال دست شست و بدون هيچ گونه ايستايى كار خود را دنبال كرد. او در كنار كار قلم، گهگاه به كار آموزش نيز مى پردازد و در دانشگاههاى گوناگون همچون دانشكده الهيات دانشگاه فردوسى مشهد، دانشگاه رضوى، دانشگاه آزاد واحد بيرجند و دوره هايى چند براى دبيران عربى مشهد و دانش پژوهان دار القرآن آستان قدس رضوى به كار تدريس نيز پرداخته و مى پردازد او به اين ترتيب توانست در ادبيات كهن و نوين عرب، از نزديك دستى بر آتش داشته باشد و در هر دو زمينه، كتب و مقالاتى را به ترجمه رساند. | ||
== آثار == | == آثار == | ||
# ترجمه بيش از 40 اثر از جمله ترجمه كتاب، در پويه تاريخ نگاشته الكساندر استيپچويچ كه به پنج زبان دنيا ترجمه شده و تنها تيراژ آن در چاپ نخست زبان عربى چهل هزار نسخه بوده است و اينك به عنوان كتاب كمك درسى در دوره فوق ليسانس كتابدارى از آن بهره برده ميشود اين كتاب به عنوان كتاب تشويقى سال 1375 برگزيده | # ترجمه بيش از 40 اثر از جمله ترجمه كتاب، در پويه تاريخ نگاشته الكساندر استيپچويچ كه به پنج زبان دنيا ترجمه شده و تنها تيراژ آن در چاپ نخست زبان عربى چهل هزار نسخه بوده است و اينك به عنوان كتاب كمك درسى در دوره فوق ليسانس كتابدارى از آن بهره برده ميشود اين كتاب به عنوان كتاب تشويقى سال 1375 برگزيده شد، ترجمهى اسلام در قرن بيستم، اثر عباس محمود عقاد (دو چاپ)، ترجمهى امامان شيعه و جنبش مكتبى، اثر محمد تقى مدرسى (سه چاپ)، ترجمهى اسلام و جهان معاصر، اثر انور جندى، ترجمهى امامت در پرتو كتاب و سنت، اثر مهدى سماوى، ترجمهى خودكامه، اثر امام عبد الحليم امام، ترجمهى دوستى و دوستان، اثر سيد هادى مدرسى (سه چاپ)، ترجمهى چند گونگى و آزادى در اسلام، اثر حسن الصفار، ترجمهى كشف اليقين فى فضائل امير المومنين (ع)، اثر علامه حلى، ترجمهى ملاحظاتى پيرامون مبدأ و معاد، اثر آيت الله ميرزا حسنعلى مرواريد و ترجمهى روضه كافى، اثر شيخ كلينى. | ||
# نگارش دهها مقاله در نشريه گوناگون از جمله مقالات بلاغت و نحو قرآن و مسائل قرآنى و قرآن پژو در حوزه مشهد مقدس و آستان قدس رضوى و بنياد پژوهش اسلامى در دانشنامه قرآن و قرآن پژو. | # نگارش دهها مقاله در نشريه گوناگون از جمله مقالات بلاغت و نحو قرآن و مسائل قرآنى و قرآن پژو در حوزه مشهد مقدس و آستان قدس رضوى و بنياد پژوهش اسلامى در دانشنامه قرآن و قرآن پژو. | ||
# ويرايش آثارى چون تفسير 18 جلدى "من هدى القرآن" نگاشته علامه محمد تقى مدرس به ترجمهى آقايان : احمد آرام، عبد المحمد آيتى، پرويز اتابكى و جعفر | # ويرايش آثارى چون تفسير 18 جلدى "من هدى القرآن" نگاشته علامه محمد تقى مدرس به ترجمهى آقايان : احمد آرام، عبد المحمد آيتى، پرويز اتابكى و جعفر شعار، سپيده دم اندلس، اثر دكتر حسين مونس، تحليل از زندگانى امام رضا (ع)، اثر محمد جواد فضل الله و فرقه اسلامى در سرزمين شام در عصر اموى، دكتر حسين عطوفان. | ||
ویرایش