پرش به محتوا

مجموعة من رسائل جابر بن حيان: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '}} [[' به '}} [['
جز (جایگزینی متن - 'ت‎آ' به 'ت‌آ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - '}} [[' به '}} [[')
 
(۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
[[کراوس، پل]] (گردآورنده و محقق)
[[کراوس، پل]] (گردآورنده و محقق)


[[بدوي، عبدالرحمن]] (مقدمه‌نويس)
[[بدوی، عبدالرحمن]] (مقدمه‌نويس)
| زبان =عربی
| زبان =عربی
| کد کنگره =‏
| کد کنگره =‏
خط ۲۲: خط ۲۲:
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =35452
| کتابخانۀ دیجیتال نور =24089
| کتابخوان همراه نور =24089
| کتابخوان همراه نور =24089
| کد پدیدآور =3036
| کد پدیدآور =3036
خط ۲۹: خط ۲۹:
}}
}}
   
   
'''مجموعة من رسائل جابر بن حیان'''، همان ‎گونه که از نام آن پیداست، مشتمل بر رساله‌هایی منسوب به [[جابر بن حیان]] در موضات فلسفه، کیمیا و طب است که توسط [[کراوس، پل|پل کراوس]] (متوفای 1944ق) گردآوری شده است. [[بدوي، عبدالرحمن|عبدالرحمن بدوی]] بر این کتاب مقدمه نوشته است.  
'''مجموعة من رسائل جابر بن حیان'''، همان ‎گونه که از نام آن پیداست، مشتمل بر رساله‌هایی منسوب به [[جابر بن حیان]] در موضات فلسفه، کیمیا و طب است که توسط [[کراوس، پل|پل کراوس]] (متوفای 1944ق) گردآوری شده است. [[بدوی، عبدالرحمن|عبدالرحمن بدوی]] بر این کتاب مقدمه نوشته است.  


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۶: خط ۳۶:


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
برای نخستین بار در سده ششم هجری/ دوازدهم میلادی، آثار جابر (به نام‎ گبر‎) به‎ زبان لاتین ترجمه شد. سپس در قرن 11 و 12ق/17 و 18م، مستشرقان شروع به نوشتن مطالبی درباره جابر کردند. [[کراوس، پل|پل کراوس]] به‎ مدت‎ چهارده سال‎ (1944‎-1930‎م)، تحقیقاتی در مورد جابر‎ بن حیان به انجام رساند. تحقیقات وی در مورد جابر به «مسئله جابری» مشهور شد‎. فؤاد‎ سزگین در اثر خود تاريخ‎ التراث‎ العربي در‎ مورد‎ [[جابر بن حیان‎]] گفتگو‎ کرد و نظریات [[کراوس، پل|پاول کراوس]] را زیر سؤال برد. ماکس مایرهوف، هاپکینز و [[نصر، حسین|دکتر سید حسین نصر]] نیز‎ به‎ تحقیق‎ مجموعه جابری پرداخته و بسیاری از گوشه‌های تاریک‎ زندگی‎ و آثار‎ وی‎ را‎ روشن‎ کرده‌اند. اهمیت این موضوع بدین‎ سبب است که نتایج به‌دست‌آمده از سوی [[کراوس، پل|کراوس]] نه فقط در معنای محدودتر آن برای تاریخ علم، بلکه برای‎ تحقیقات اسلام‌شناسی اهمیت داشته است<ref>ر.ک: محدث، سیده فاطمه؛ عظیم‎زاده تهرانی، طاهره، ص32-30</ref>.  
برای نخستین بار در سده ششم هجری/ دوازدهم میلادی، آثار جابر (به نام‎ گبر‎) به‎ زبان لاتین ترجمه شد. سپس در قرن 11 و 12ق/17 و 18م، مستشرقان شروع به نوشتن مطالبی درباره جابر کردند. [[کراوس، پل|پل کراوس]] به‎ مدت‎ چهارده سال‎ (1944‎-1930‎م)، تحقیقاتی در مورد جابر‎ بن حیان به انجام رساند. تحقیقات وی در مورد جابر به «مسئله جابری» مشهور شد‎. فؤاد‎ سزگین در اثر خود تاريخ‎ التراث‎ العربي در‎ مورد‎ [[جابر بن حیان‎]] گفتگو‎ کرد و نظریات [[کراوس، پل|پاول کراوس]] را زیر سؤال برد. ماکس مایرهوف، هاپکینز و [[نصر، سید حسین|دکتر سید حسین نصر]] نیز‎ به‎ تحقیق‎ مجموعه جابری پرداخته و بسیاری از گوشه‌های تاریک‎ زندگی‎ و آثار‎ وی‎ را‎ روشن‎ کرده‌اند. اهمیت این موضوع بدین‎ سبب است که نتایج به‌دست‌آمده از سوی [[کراوس، پل|کراوس]] نه فقط در معنای محدودتر آن برای تاریخ علم، بلکه برای‎ تحقیقات اسلام‌شناسی اهمیت داشته است<ref>ر.ک: محدث، سیده فاطمه؛ عظیم‎زاده تهرانی، طاهره، ص32-30</ref>.  


«كتاب الماجد»، اولین رساله مطرح‌شده در این مجموعه است. نویسنده در ابتدای این رساله به توصیه استادش درباره تألیف و ترتیب آثار اشاره کرده است. او چنین می‌نویسد که استاد ترتیب خاصی را در نگارش آثارش به او تأکید کرده که اگرچه بخشی از اهدافش را می‌دانسته، اما بر تمام اهداف ایشان واقف نبوده و نمی‌توانسته با نظر ایشان مخالفت کند<ref>ر.ک: متن کتاب، ص‎20</ref>.
«كتاب الماجد»، اولین رساله مطرح‌شده در این مجموعه است. نویسنده در ابتدای این رساله به توصیه استادش درباره تألیف و ترتیب آثار اشاره کرده است. او چنین می‌نویسد که استاد ترتیب خاصی را در نگارش آثارش به او تأکید کرده که اگرچه بخشی از اهدافش را می‌دانسته، اما بر تمام اهداف ایشان واقف نبوده و نمی‌توانسته با نظر ایشان مخالفت کند<ref>ر.ک: متن کتاب، ص‎20</ref>.
خط ۹۶: خط ۹۶:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
 
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:25 تیر الی 24 مرداد]]
[[رده:سال97-1تیر الی31]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش